提示:文本转自普特英语听力论坛,感谢普特众版主的辛苦整理

Wanna give you a look at the top stories that we are working on for you.

We're following breaking news in fact out of Baghdad. Five American security workers are being held in connection with the killing of an American contractor. The victim found bound and blindfold last month inside the highly security green zone. Well among those held are Don Feeney, founder of CTU which is Cooperate Training Unlimited, and his son, also a company employee. The men have not been charged, but are being detained by Iraqi security. CTU is based in Fayetteville, North Carolina.

After searching for several days, there are signs of that Air France flight that disappeared over the Atlantic on Monday. The Brazilian military says it found two bodies and some luggage from Flight 447. It's been confirmed that they were passengers aboard the plane that was en route from Rio de Janeiro to Paris. Searchers are now looking in an area about the size of Nebraska.


After almost a week overseas, President Obama returned today to concentrate on a polarizing domestic issue that being health care reform. He left Paris earlier today after months of insisting that he would leave the details up to Congress. Well, he's decided to take charge of a major push to have a health care reform bill drafted by fall. "Simply put, the status quo is broken. We can't continue this way. If we do nothing, everyone's health care would be put in jeopardy. Within a decade we will spend one dollar out of every five we earn on health care and we will keep getting less for our money. That's why fixing what's wrong with our health care system is no longer a luxury we hope to achieve, -it's a necessity we can't postpone any longer." During his election campaign last year, President Obama promised to provide health care for all Americans and it's estimated about 45 million Americans are uninsured.

The sale of Chrysler to Fiat is in the hands of the Supreme Court this morning. Three Indiana pension and construction funds have filed papers asking the High Court to block the deal. A Federal Appeals Court in New York approved the sale on Friday, but gave opponents until tomorrow to appeal. Well, Chrysler wants to sell most of its assets to Fiat as part of its plan to emerge from bankruptcy.

Well, three more children have died from that day care center fire in Hermosillo, Mexico, and that brings the death toll now to 38. All of the kids were under the age of five years old. Now the cause, that's still unknown, but investigators say the fire started in the warehouse next door. About two dozen children are hospitalized, many of them in critical condition, two being treated at Shriners hospital in Sacramento.

【参考翻译】

下面来关注下最新消息。

巴格达传来消息,5名美国安全工作者涉嫌谋杀1名美国承包商。受害者被捆绑且蒙着眼睛,于上个月在一个绿色地带发现。嫌疑人中,1名是 合作培训无限CTU 的创始人Don Feeney,另外1名是Don Feeney的儿子,也是公司的一名职员。这两人尚未被控告,但已经被伊拉克安全部门拘留。CTU位于北卡罗来纳州的费耶特维尔。

在找了几天后,终于发现了周一与地面失去联系的法航的踪迹,巴西军方称已经找到航班447的两名乘客的尸体和一些行李物件。已经证实尸体为两名飞往巴黎的航机乘客。目前搜救工作正在内布拉斯加州附近展开。

奥巴马总统在访问一周后回国,并将工作重心放在国内卫生改革方面。奥巴马总统今晨离开巴黎,并向议会承诺给出具体细节。奥巴马总统决定在秋天之前颁布新的卫生方案。“现在的方案已经无法实施,我们不能再这么下去,必须改革。如果我们什么也不做,事态就会越来越糟。在接下来的是10年中,每25美元中要有1美元用于健康卫生方面,这个比例会逐渐缩小。这也是为什么现在对我们来说改革健康卫生条例已经不是什么妄想。这是不能耽搁的事情。”在去年的竞选中,奥巴马总统允诺将会为所有的美国人提供保险,目前仍有4千5百万左右的美国人没有保险。

最高法院今日通过了菲亚特对克莱斯勒的收购,三家印第安纳州的养老金和建设基金呼吁最高法院组织该项收购。纽约联邦上诉法院于周五批准了该项收购,但是竞争者直到明天才有权上诉。克莱斯勒期望将自己的大部分资产售给菲亚特来避免破产。

墨西哥的埃莫西约的儿童看护中心火宅中,又有3名儿童死亡,这样死亡人数上升到38。死亡的儿童均在5岁以下。目前事故原因仍在进一步调查中,据悉火宅从隔壁的一间仓库蔓延而来。约有24名儿童仍在接受治疗,当中很多病情严重,另有两名在萨克拉门托州的Shriners医院接受治疗。