技巧心得 最新内容

北外教授庄绎传翻译漫谈:翻译最便于自学

北外教授庄绎传翻译漫谈:翻译最便于自学

图文2011-11-23 10:34:53

在各门课程之中,我觉得翻译最便于自学了。有些年轻同志总希望当面向名家请教,或听他们演讲,或与他们交谈,若能单独见面就更好了。但这样的机会是非常难得的...

北外教授庄绎传翻译漫谈: 翻译的乐趣

北外教授庄绎传翻译漫谈: 翻译的乐趣

图文2011-11-23 10:29:56

大学毕业后,留在北外当老师,后来有幸参加毛泽东、刘少奇、周恩来等领导人著作的翻译和修订工作,参加重要文件的翻译工作。当时我觉得学习外语,能做这样的工...

汉英语序的相似之处及同传技巧

推荐2011-02-08 22:29:57

爱思英语编者按:本文讲述在同声传译中,如何区别汉语和英语语序的相似之处,以及与此相关的同传技巧。转载请注明出处和作者作者专栏:http://www.24en.com/co...

成为高级口译人员必备的素质

推荐2009-11-14 19:03:20

口译工作因其较高的收入而得到众多人的青睐,很多年轻学子趋之若鹜,纷纷开始学习口译,但真正最后学成而又走上职业口译道路的人确是极少数。很多朋友也一直...

为国家领导人作翻译,逼你进步

头条推荐2009-04-27 13:33:37

24EN编者按:2005年8月5日,外交部英文高翻戴庆利参加大学生杂志社“暑期翻译训练营”的大学生们交流,她讲述了自己学习英语和给国家领导人做翻译的经历和体...

口译阅读最后三天复习纲要

2009-03-12 19:06:09

周日的中高级口译考试已迫在眉睫,考生们都已经进入到最后的冲刺阶段。那么,在这最后三天我们还能做些什么呢?我们给出的总体原则:立足自身水平,立足具体文章...

用三大战略破解高口阅读选择题

头条推荐2007-05-15 00:00:00

高级口译阅读的两大部分(选择题和简答题)各占 50分,考查学生最熟悉的阅读理解能力和写作概括能力,命题方式近似于其它考试的阅读部分。考生都知道,阅读是整...

中级口译阅读之四大要点

2007-05-15 00:00:00

每年春秋两季的考试时节, 都有大量考生涌入全国各地的中高级口译考场,参加中高级口译笔试。口译证书不仅是一纸证书,也是步入职场大门的敲门砖,更是证明英...

高级口译口试监考感受

2007-05-26 00:00:00

Eric (Eric Hu, 上海新东方学校中高级口译翻译、口译明星教师,口译教研组成员。中/高级口译考试笔试阅卷人兼口试主考官,高级同声翻译。)2007 年春季的口译...

技巧心得:怎样做好应试听力

2007-05-28 00:00:00

关于听力应试方面,主张“抢读预测”+“五边处理法”这种眼、耳、手、口、脑并用的积极主动的应试技能。“抢读预测”即利用导言及题与题之间的间隙,提前...

积累英语词汇的十个窍门

2007-05-30 00:00:00

Connect: 将单词的记忆建立在一个常用主题的基础上更容易记忆单词。建立你自己的单词间的联系还可以用蜘蛛网的方式组织单词。Write: 实际使用词汇能帮...

最常读错的英语单词

2007-05-30 00:00:00

Limb GetWord("Limb"); / Limp GetWord("Limp"): 注意这些单词的最后的字母!limb是你的手臂,腿,或者树的主干而且“b ”是不发音的。 但你的手臂或脚受伤...

听力成功的四大要素

2007-05-31 00:00:00

在语言的四个技能中,听与读属“接受型”技能,说与写属“创造型”技能。听力的“接受”性质决定了听能的提高必须依靠大量的听力实践训练来实现。训练过程...

送给英语学习者的十句经典名言

2007-06-14 00:00:00

1. What is language for? Some people seem to think it's for practicing grammar rules and learning lists of words---the longer the words the ...

翻译小窍门:英语中数字书写的规则

2007-07-29 00:00:00

在汉英笔译和英语写作中,经常会遇到数字;哪些场合用单词表示,哪些场合用阿拉伯数字表示,往往让人难以确定,现行语法书中也极少涉及此类问题。 实际上,以英语...

自己总结的高级口译学习经验

2007-07-30 00:00:00

  1,关于听力,高口听力比起中口最大的改变就是gap-filling,以前可以凭记忆做完中口听力multiple choice和translation的朋友估计在高口沿用老办法是不行...

综合辅导:浅谈交传口译

2007-08-21 00:00:00

  交传, 是译员在讲话人讲完一句、一个意群、一段甚至整篇后译出目标语言的翻译方式。和同传比较起来,交传时译员是和听者直接见面的,因而受到的关注比...

如何选择中高级口译参考书

2007-09-07 00:00:00

考中级口译,如果比较实际(即非常想通过考试),那么参考书就显得比较重要,可以避免少走很多弯路了。由于口译也是一种应试(虽然在这个过程中能够学到很多东西),所...

中级口译阅读复习建议

头条推荐2007-09-07 00:00:00

  1.全面掌握基本语法点,重点记住各个项目中的“偏,特,难”点;2.掌握常用习惯用法和词组;3.注意在阅读中培养语感,因为在语篇层次上培养的语感往往可以直接...

中高级口译口译阅读“必杀技”

头条2007-09-07 00:00:00

  阅读考试永远是速度(speed)和正确率(accuracy)的赛跑,它决不是对文章逐字逐句的推敲,也不代表对文章从头到尾不分主次的分析。文章是由段落构成的。...

总页次:2/6