9月5日希拉里应中国外交部部长杨洁篪邀请,美国国务卿希拉里·克林顿4日晚抵达北京,开始对中国进行访问。9月5日希拉里杨洁篪举行联合记者会。下面是英语...
科学报告第一篇中国古代药王神农氏 Shennong, the celebrated herbal master of ancient China 中医史上的萌芽阶段 the embryo stage in the devel...
旅游观光第一篇广袤无垠的中华大地 the boundless expanse of the Chinese territory绚丽多姿的自然景观 gorgeous and varied natural scenery如...
国际关系第一篇纪念……成立……周年 commemorate … anniversary of the founding of恪守承诺 commitment to联合国...
大会发言第一篇20国集团 g 20(group of 20)央行行长 Central Bank Governor生物科技 bio-technology科技进步日新月异 science and technology hav...
人物访谈第一篇国际清算银行行长 president of the Bank for international settlements宏观经济 macroeconomic浮动汇率 floating foreign exchang...
参观访问第一篇学位点 degree program国家级重点社科研究基地 key social science research centers博士后科学研究流动站 post-doctoral resea...
外事接待第一篇制药有限公司 pharmaceutical Co. Ltd副总经理 deputy managing director研究生 graduate student论文 paper研究成果 research findin...
爱思英语编者按:2010年10月31日,联合国秘书长潘基文访问南京大学,接受南京大学授予他的法学名誉博士学位,并向南大师生作了一场题为《可持续发展与气候变化...
Closing Comments at Economic and Financial Dialogue Press Conference by UK Chancellor George Osborne 09 November 2010 在第三次“中英经济财金...
Remarks by President Obama of US and President Hu of China Before Bilateral Meeting Grand Hyatt Hotel Seoul, Republic of Korea November 11, ...
在上海世博会高峰论坛开幕式的致辞 联合国秘书长 潘基文 2010年10月31日 上海Your Excellency Premier Wen Jiabao, Distinguished heads of state and...
让世博精神发扬光大 ——在2010年上海世博会高峰论坛上的讲话 中华人民共和国国务院总理 温家宝 2010年10月31日 Expo Spirit Forever Address by H....
水深火热的“箱子”工作他们是一群很神秘的人,在电视或大型国际会议中,发言人在会上演讲,而不同语言的与会者,只要通过一个小耳机,就能同步听到自己熟悉的语...
Your Excellency Premier Wen Jiabao, Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen,尊敬的温家宝总理, 尊敬的各位来宾, 女士们,先生们:For the last 184 ...
国新办今年前三季度国民经济情况发布会 中华人民共和国国家统计局新闻发言人 盛来运 2010年10月21日National Economy Showed Good Momentum of Devel...
爱思英语编者按:口译记忆有三种类型:即瞬时记忆、短时记忆和长时记忆。一般来讲,记忆的效果与记忆材料的类型有一定的关系。比如逻辑关系清晰、结构紧凑的...
爱思英语编者按:同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理...
爱思英语编者按:语速同声传译的大敌。专业知识缺乏,专业术语不懂,可以通过提前准备解决。发言者的语速,却不在译员的控制之下。即使专业再熟,也无法应付速度...
爱思英语编者按:口译员不是一个翻译机器,虽然是翻译别人的话语,但也应该有一个演讲者的风范,不至于把原本精彩的发言翻译成枯燥无味的报告。记住一定量经典...
编辑推荐
最新更新