Phrases and Sentence:
1、 I do n't ever want to have the effect on a person that this person had on me, where I was just blown away by disappointment. It took a few years to get over it.
PS:请高手重点解析”ever”的意思。
==>我甚至从未想过要给“给我留下印象的人”留下印象,在这一点上我感到十分失望。我用了许多年才克服这个毛病。
ever,在否定句中起加强语气的作用,not ever从未。

2、One thing I do is work with Make-A-wish. If an ill child's one wish to see a celebrity and he picks me, then I make time to see him. But I have to be very careful with these kids, because if you get too attached, you're just setting yourself up for loss.
PS:请高手重点解析” because if you get too attached, you're just setting yourself up for loss.
”的意思。
==>我做的一件事就是带着许愿做事。如果一个病了的孩子的愿望是想看一个名人并且他选择的是我,然后我抽出时间去看望他。但是我必须非常小心的跟这些孩子相处,因为如果你太依恋,你会感到不舍。
because if you get too attached, you're just setting yourself up for loss.因为如果你太依恋,你会感到不舍。
其中attch是:使喜爱,使依恋:因情感因素,如爱戴或忠诚使联结。
set oneself up for loss是引起自己处于受损失或失去的状态。

3、Thank you for giving me the inspiration to stick around, at age 50, you have to feel you're contributing to something.
PS:请高手重点解析” you have to feel you're contributing to something.”
==>谢谢你给我关于等待的启示,在50岁时,你必须感到你正在做贡献。
"you have to fell you're contributing to something"这句话的意思就是:在50岁时,你必须感到你正在对某些事情做贡献。

4、We stayed at the Ritz-Carlton and just had a blast. Or I'll give everybody a ride in the Ultra light-it's a flying kite.
PS:请高手重点解析“ride”在这里怎么翻译。
==>我们待在Ritz-Carlton并开了个狂欢会。否则我会给每个人乘坐一下“超轻型”---一个飞行的风筝。
ride就是乘坐。

5、“One day I'll have my own barbecue.” In other words, every generation gets to improve on the dreams of the last generation.
PS:请高手重点解析这段话的真正含义。
==>“有朝一日,我将拥有自己的烤肉(比喻:实现自己的梦想)。换句话说,每代人必须在他上代人的梦想上有所提高。 6、But it came with a price because when he was drinking, we had jobs and money. When he quit, we traded alcoholism for being dirt-poor.
PS:请高手重点解析“we traded alcoholism for being dirt-poor.”这句话的真正含义。
==>但是这有一定的代价:因为当他饮酒的时候,我们有工作和工钱。当他戒酒了,我们就只有借酒消愁穷困潦倒了。
we traded alcoholism for being dirt-poor:其中的trade sth. for sth.以...和...交易,以酗酒和穷困潦倒交易。

7、It got so bad that he either quit or got fired.
PS:请高手重点解析“so……that”在此句中的意义。
==>一般so...that是如此...以至于...的意思,这里上下句不是因果关系: 变得糟糕的是,他既没有辞职也没有被解雇。后半句that he either quit or got fired是so bad的补充状语从句,补充说明so bad的细节,不要太拘泥语法结构,更应该注重的是:1.英语语序特征,2.英语国家的人的逻辑思维特征。

8、He was a tool pusher essentially, sold drill bits to oil-drilling companies.
PS:翻译这句话。
==>他其实就是一个工具推销者,卖钻头给开采石油的公司。

9、I never think that I ‘m doing eight-minute cures on television. But I think that 50 percent of the solution to any problem lies in defining it first. I can be an emotional compass that points them down the path.
PS:请高手重点解析“cures”与“lies in”的意思,另外 “point……down”是词组吗?
==>我从未想过我在用电视做一个8分钟的治疗。但是我认为任何问题50%的解决方法在于先界定它。我可能是沿着路径指向它们的情感罗盘(指南针)。
cure:名词,治疗。point和后面的down可以认为没有关系,这里不是词组,down这里的意思是“沿着”,相当于along。down the path是介宾结构词组,在句中作points them的补充状语。

建议:
不要从语法分析着手来学习英语,因为这样效果很差。最好是提高阅读量,让一切语法变为理所当然的事情,让记忆单词成为阅读时的副产品。