小罗纳尔多:
想请教下中口听力填空的扣分情况.
比如说应该是meets,结果我写成了meet,那样的话我会不会得分.
还有一种情况是a genius,结果我只写成了genius,这样得分不?
知道了这些可以调整自己做听力的策略.
麻烦老师回答以上问题,万分感谢~~~
李龙帅:
第三人称、单复数、一般过去式不会扣分。A genius 由于只有两词所以少词要扣分。

Eileenkan:
听译段落总是觉得没有提高,做笔记时自己也觉得无头绪,老师能不能指点下,段落听译要注意那些环节,在短时间内做笔记的要点和方法
李龙帅:
对理解全段来说首句最重要。对短时记忆不足的问题要注意尾句的跟读和先翻。好的笔记在于熟练,熟练在于精做,最后拿出五至十段听译,每段做四次笔记,才能找到最佳的听记状态。

Klmt:
我的听力不怎么好,要是考口译时听不懂问题该怎么回答?
李龙帅:
口译考试听不懂,分为完全听不懂,和听懂部分,要注意临场的根据主题和语境进行合理补充,要知道,即使是真实的口译译员,也有听不懂的时候,但好的口译员必然有好的心理素质,会懂得补充或者迂回,或者避而不谈。考试当然不能避而不谈,而是选择合理补充。

制止:
--因为翻译部分占100分,成败之关键所在!
--所以想让老师们预测今年可能出现概率比较高的点会在哪几块?
--因为涉及的面实在太广,时间有限,所以.....有目的的看则是关键之关键!
--还有一个问题,中口的听力在最后的复习阶段该如何制定复习计划?--中口听力中的SPOT中很多同学听不下全部,在阅卷中采分点在哪?如何把能拿到的分保证不失?
--STATMENTS虽然少,可错误率也挺高的,主要是前面誊写SP的时间耽误了,没时间看
所以看选项则是关键....如何着重地看呢?
李龙帅:
复习计划可看我博客。 听写基本按错一词扣半分,小词要分情况,看该空有几个词。能听出来的词,还要拼写正确,才能保证不失分数。Statements要纵读选项,着重看不同的部分。

Kennyfang:
--如果说听力按K博客那么去准备,那其他部分又要怎么准备??S4的Part B那里的评分标准是什么?如果有些语句我没有听出来,可以按照上下文理解自己大概翻译出来吗?--由于无法参加去上海参加你们组织的模考,能不能在考试之前把模考的试题,答案和分析公布一下?
李龙帅:
当然,这是你最后的救命稻草,要知道,考试是采点给分。其他部分可参见其他老师的博客,新东方口译组老师们的博客地址可在邱政政老师博客上找到。

Gortzen:
各位老师你们好,确实,由于前期准备太少,现在真的很着急。问题主要出现在听译和阅读上,不知道在短时间内该如何提高。阅读似乎总是找不到好方法,计算下来那部分总不能及格,望老师能给点意见,还有就是我想问第二部分的阅读回答问题是绝对不能用原话回答吗,但我看有的参考答案是用原文答的啊,盼能答复,谢谢!
李龙帅:
听译短时间内应精做五至十段。适应边听边记。

treesyoung :
如何做笔记呀,老师,因为就算听懂了还是写不出来呀?
李龙帅:
可参考新东方首页如何做听力笔记的文章。

ktqing928 :
听译题该怎么记啊?有没什么方法又快又准?还有就是翻译部分,重点都是哪些呢?
李龙帅:
笔记的快和准在于对英到汉听力信号的转换速度。如果听不懂,或者理解错,记下来也没用。所以理解第一,脑记为主,笔记为辅。

狂爱Mika :
虽然没有报名参加,但是还是想等有机会了也要去考一考。请问需要英语学到什么程度才有可能通过?还有怎么准备听译题?
李龙帅:
听译分为听记译三部分,准备的话也要从这三方面下手。