How many times as a child was I puzzled when a singular pronoun suddenly turned plural. Why, I wondered, should it be "If I were you?"

Well, it's simply because we're in the subjunctive mood.

"So what on earth," I hear you ask, "is the subjunctive mood? It sounds like a form of deep depression!"

Frankly, that's a good way to describe the effect it has on me. It pulls me right out of the story. Anything that pulls a reader out of a story has to be a bad thing. If it also puzzles a child reader, it's a positive crime.

The subjunctive mood is quite simply a form of the verb when a writer stops dealing with real things about which we can argue ("The King is alive", "Mary is here") and starts dealing with uncertainties such as wishes, commands and unreal circumstances ("Long live the King", "if only Mary were here"). We're so accustomed to "If I were you" that it doesn't sound so odd-- though it baffled me as a child; nobody ever explained why I was suddenly (and impossibly) more than one person.

The subjunctive is an outdated grammar rule that should have died a natural death a long time ago. I'm convinced it's only the extreme pedantry of editors of children's books that has kept it alive. It has no plausible reason for its existence in the 21st century. I found the following (from Margaret Mahy's Underrunners--a book riddled with subjunctives) positively pompous.

"As if she were being scribbled out."

"As if it were making a grand announcement."

There's another good reason for killing off the subjunctive mood: too many writers use it incorrectly:

"Mary asked if it were his idea."

"If she were French, her accent didn't betray her."

Examples of incorrect use from published books--incorrect because the sentences are not in the subjunctive mood:

"But if it were in the hydro it was well hidden." (Since "it" is referred to here in the plural as well as the singular, this sentence is extremely clumsy.) From Plague Ship by Andre Norton

"If he were wrong, we might then have an excuse to call this crazy thing off." From A Killing Frost by John Marsden

Any editor who dares suggests I turn a pronoun (or proper noun) into plural just because I am using the subjunctive mood is in for a hard fight with me.

相关推荐

肠袢样的的英文:eiloideiloid是什么意思:蟠管状的

肠梗阻的英文:ileus参考例句:Mechanical intestinal obstruction机械性肠梗阻Intestinal Obstruction due to Ascarasis蛔虫性肠梗阻A few other conditions are in high intestinal obstruction其它少数情况是高位肠梗阻。A few oth

肠虫清的英文:Albendazolealbendazole是什么意思:阿苯达唑,丙硫咪唑,肠虫清,抗蠕敏,扑尔虫

猖狂的英文:savagefurious参考例句:Run amuck against society猖狂地与社会作对Enemies' savage faned our troops' will to fight. 敌人的猖狂激起了我军的斗志。The more they run amuck, the better for us他们越猖狂,对于我们越有利益。We