Jennifer Garner named 'Woman of the Year'.

Jennifer Garner has been named Glamour magazine's Woman of the Year.

The Juno actress graces the cover of the US publication in an exquisite floor-sweeping backless turquoise gown for the November issue honouring fantastic females.

The 35-year-old star - who has a 22-month old daughter, Violet, with husband Ben Affleck - has been recognised as a shining example of how to juggle a successful career and a happy family life with style and elegance.

The former Alias star will be honoured at a glitzy event at New York's Lincoln Centre on November 5.

Nobel-prize winning novelist Toni Morrison and golfer Lorena Ochoa are among 12 other women who will also be celebrated at the glamorous event.

Oscar-nominated actress Abigail Breslin, 11, will be honoured at the ceremony after being named as the first ever Girl of the Year.

In June, Victoria Beckham was named UK Glamour magazine's Woman of the Year.

The Spice Girl, who also won Entrepreneur of the Year, attended the London event dressed in a corset and pair of frilly knickers.

Somaly Mam - a "modern-day saint" who devoted her life to rescuing girls from sex slavery - was named the US Glamour magazine's Woman of the Year in 2006.

詹妮佛•加纳最近当选为著名时尚杂志《魅力》的“年度女性”。

这位天后级演员荣登美国时尚杂志《魅力》11月号的封面,照片上的她身穿一袭露背曳地绿松色华美礼服。这期杂志专门向不平凡的女性致敬。

詹妮弗今年35岁,她的女儿维奥莱特22个月大。一直以来,她和丈夫本•阿弗莱克被公认为是拥有成功事业与幸福家庭的完美典范。

11月5日,在纽约林肯艺术中心将举行盛大的颁奖礼。届时,这位曾经的“双面女间谍”将获此殊荣。

这次盛会还将向获奖的其他12名女性颁奖,其中包括诺贝尔奖得主、长篇小说家托妮•莫里森和高尔夫球运动员罗瑞娜•奥乔亚。

年仅11岁、曾获奥斯卡奖提名的童星艾碧姬•布丝莲将获得有史以来第一次颁发的“年度女孩”殊荣。

今年六月,维多利亚•贝克汉姆被英国《魅力》杂志评为年度女性。

辣妹身穿束腹紧身衣和镶褶边灯笼裤出席在伦敦举办的颁奖礼,她同时获得“年度企业家”称号。

柬埔寨人权女斗士玛姆有“现代圣人”之称,她将毕生精力用于拯救沦为性奴力的女孩。她在2006年被美国《魅力》杂志评为“年度女性”。