( Ted, Marshall, Lily, Barney 最后一起从俱乐部出来回家, 作为各自的好伙伴, Marshall告诉Ted自己心里难过的感受... )
<听写方式: 填写对话缺失的部分, 不用带数字序号>
Marshall: ____1____ It kind of hurt that you guys didn't invite me out. I mean, I know things have changed since I got engaged. But it would've been nice to be asked.
Ted: I'm sorry! I assumed you had other plans.
Barney: They played some good songs tonight.
Ted: I mean, lately...
Marshall: I know, I know, it just, seems like suddenly we're living in two different worlds. ____2____
Ted: Are you crazy? ____3____ I'd so much rather go to your fruity little winetasting.
Lily: Oh, my God, I'm gonna barf! Where's my purse, where's my... No, I'm okay.
Ted: The problem is you can't do any of that couple stuff unless you have someone to do it with. And the only way I'm gonna find that someone is by going out and doing stupid single stuff with Barney.
Ted: But, man, when I find her we're gonna have some bad-ass winetastings.
Marshall: It's a plan. Hey, maybe it'll be that cute coat-check girl.
Ted: Yeah. Maybe will be.
Marshall: You know, Ted. I don't say this nearly enough. but I really value...
Barney: Hey, that place has great salads.
You know, dude, can I just say something? Maybe you've got more in common with Barney. You think I like going to those clubs?Marshall: 你知道, 兄弟, 我能说几句吗? 你们出来没邀请让我有点伤心. 我是说, 我知道自从我订婚后情形有些变化. 但是被邀请的感觉会很好 Ted: 我真抱歉, 我只是以为... Barney: 他们今晚放的歌不错.. Ted: 我是说, 以后... Marshall: 我知道, 我知道. 这就像我们突然变成两个世界的人了, 也许你和巴尼有更多共同语言. Barney: 什么? Ted: 你疯了吗? 你认为我喜欢去这总夜总会吗? 我宁愿去你的品酒会 Lily: 噢, 天那, 我要吐了.. 我的包呢? 我的包呢? 我没事 Ted: 问题是, 除非有人能和你在一起你做不了那些夫妻做的事情. 而我要找个伴儿的话, 只能和巴尼去做些单身傻事 Barney: 什么 Ted: 但是,伙计, 我找到另一半时. 我们也去办个像样的品酒会 Marshall: 就这么定了. 嘿, 可能就是那个寄存外套的可爱女孩 Ted: 对! 可能真会是她 (不是) Marshall: 你知道, 泰德. 我不想说什么那时候快到了. 但是我真的.. Barney: 那地方有很棒的沙拉...