Apple has finally unveiled its highly-anticipated trio of new iPhones, including its most expensive handset to date.


The 6.5-inch iPhone XS Max will start at $1099, and boasts a Super Retina Display that now stands as the biggest iPhone display yet.

这款6.5英寸的iPhone XS Max的起售价为1099美元,配有超高像素密度的显示屏,如今是苹果手机中屏幕最大的一款。

Apple revealed the new handset alongside its new $999 iPhone XS - a 5.8-inch device CEO Tim Cook says is 'by far the most advanced iPhone we have ever created.'

苹果公司总裁蒂姆·库克表示,这款新手机是“目前为止我们推出的手机中最先进的一款”。除此之外,苹果公司还介绍了其新款iPhone XS手机,这款手机的尺寸为5.8英寸,售价999美元。

Both, Apple says, are 'more waterproof' than their predecessor , with the ability to survive 30 minutes underwater at up to two meters deep.


Apple's newest phones are equipped with faster processors and better memory capacities than ever before, relying on Apple's new A12 Bionic chip.


According to Apple's Phil Schiller, the XS lineup is 'the most beautiful iPhone we've ever made.’

苹果公司的菲尔·席勒表示,iPhone XS是“我们推出的最漂亮的一款苹果手机”。

The firm also unveiled a cheaper model in a bid to ensure their devices 'reach even more customers,' with the 6.1-inch iPhone XR shipping at $749.

为了确保“更多的消费者可以买得起苹果手机”,该公司还推出了一款更便宜的机型,6.1英寸的iPhone XR,其售价为749美元。

CEO Tim Cook launched an event at the Steve Jobs Theater at Apple's new ‘spaceship’ HQ in Cupertino, California.


The CEO started off the product announcements with the latest Apple Watch.


In the new Series 4 Apple Watch, 'everything has been redesigned and re-engineered,' said Chief Operating Officer Jeff Williams.


Not only has the firm overhauled its design, but the new Apple Watch can even look out for its wearer's safety.


According to Apple, the watch can detect falls and send alerts to emergency contacts.


And, in what's said to be an industry first, it's equipped with an FDA-approved electrical heart sensor that can take an electrocardiogram .


'It's a feature we hope you never need, but it’s really nice to know it’s there,' Williams said of the new fall-detecting tool.


Apple's newest iPhones look a lot like the iPhone X, which the firm released last year.

新款苹果手机看上去跟该公司去年发布的iPhone X很相似。

But, they feature an array of improvements.


Like the iPhone X, the XS and XS Max have dual 12-megapixel rear cameras and a dual 7-megapixel selfie camera.

iPhone XS和XS Max与iPhone X一样,都有1200万像素的后置双摄像头,还有一个700万像素的前置自拍双摄像头。

Both are loaded with Apple's new A12 Bionic chip, which Apple claims runs run 15 percent faster than the A11 chip in the iPhone X.

两款手机都装载了苹果公司的新型A12仿生芯片。苹果公司声称,该芯片的运行速度比iPhone X装载的A11芯片要快15%。

And, they'll have much better storage capacity.


Apple has also boosted the battery life, with the 10X Max having 1.5 hours longer, and the 10s 30 minutes longer than previous versions.

苹果公司还延长了手机电池的使用时间。与先前的版本相比,iPhone 10X Max的电池使用时间要长1.5小时,iPhone 10S的电池使用时间要长30分钟。

Apple also revealed the iPhone will support dual SIM cards for the first time.


In China, a special version of the phone will have two SIM cards.