1. "Be that as it may"是"Let it be that as it may"的省略形式，是由"be"引起的另外一种假设结构，意思是"虽然如此，尽管这样"。
Be that as it may, she still choose this road.尽管如此，她依旧选择了这条路。
2. "range from …to…"结构。这是一个常见结构，译时很多情况下应变通处理，不能完全依靠辞典上的释义。
Computer applications range from an assembly line completely run by computers to a children toy responding to remote signals.
3. "the way…"结构
I always thought she was a common-sense person who discussed things the way they ought to be discussed.
1) 动词短语相关部分被分隔(当"make use of "，"take notice of"，"pay attention to"，
Use is made of solar energy in heating houses.
But there is of culture another view, in which not solely the scientific passion, the sheer desire to see things as they are, natural and proper in an intelligent being, appears as the ground of it.
5. "to be doing…when…"是一个句型，多译为"某人正在做……时，突然……"。在简单的句子中容易看出，一旦句子变得复杂一些，可能就不太容易识别这种句型。
She said she and a friend had gone out to dinner that night, and were walking home together at about 10 o'clock, when a "very big, very tall man", accosted them and demanded their purses. 在十点钟结伴回家时，突然一个又高又壮的男人出现.......
6. "so…that, such…that"是一个普通的句型，但在同一个句子里有两处使用它却比较少见。
The truth is, that in one point of view, this matter of national literature has come to such a pass with us, that in some sense we must turn bullies, else the day is lost, or superiority so far beyond us, that we can hardly say it will ever be ours.
7. "by doing…"结构。这个结构的意思是"通过(做)……"，但翻译实践中不能拘泥于这种释义，不少情况下需要灵活变通。
The hippos, by depositing dung in the water, fed the fish that support the storks that destroy the rare trees.
8. "It occurred to sb. that…"意为"突然想到"，"It dawned on sb.that…"."突然想起"等。 从句是想起的内容。
I remember once being on a bus and looking at a stranger.
9. "It follows that…"="It happens as a result…"常常被译为"由此可见"，"因此"，"从前"，"可以推断"等等。
It follows that the housewife will also expect to be able to have more leisure in her life without lowering her standard of living.
10. "that's all there is to it "，意思是"也不过如此而已"。可根据上下文视情况处理。
If I'm touched, I'm touched-that's all there is to it. 我碰了就是碰了。