是一档沪江部落的原创翻译互动节目(),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于BMI计算方法受质疑的一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

Body Mass Index (BMI)  is meant to predict whether someone is underweight, normal, overweight or obese by comparing their weight to their height. But experts are increasingly accusing the measurement of being flawed

SUMMARY:

身体质量指数(BMI)是将体重与身高比较,一个人是偏瘦、正常、偏胖还是肥胖。但是专家们对这种测量方式提出了越来越多的质疑,下面就来看看吧~~

CONTENT:

Millions of adults are being wrongly branded too fat because of misleading BMI tests, researchers claim.
The body mass index does not accurately measure whether someone is carrying excess weight or is more likely to die.
Academics also point out that many 'slim' adults whose BMI is in the normal range are carrying unhealthy fat without realising it.
The findings are further evidence that the measurement widely used by the NHS and schools is an unreliable and blunt tool.
But it does not distinguish muscle from fat, which means that rugby players and other well-built athletes are classified as obese.
The method is also flawed when used for children, even though it is used in schools to measure all five-year-olds and 11-year-olds as part of a NHS monitoring scheme.   WORDS AND EXPRESSIONS: brand 归类为
NHS 英国国民健康保险制度National Health Service
rugby 英式橄榄球   REFERENCE: http://www.dailymail.co.uk/health/article-3480768/BMI-waste-time-Millions-wrongly-branded-fat-people-lulled-false-sense-security.html   【爱思英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!

轻松注册沪江,马上参与节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

研究人员称,数以百万的成年人受到身体质量指数测试的误导,被错误地归类为胖子。
身体质量指数并没有精确测量一个人是否有多余的重量,也不能说明他是否更可能死亡。
学术研究人员还指出,许多“苗条”的成人身体质量指数是正常的,并没有意识到自己有不健康的脂肪。
研究发现进一步证明,国民健康保险制度和学校所广泛采取的这种方法是不可靠的,效果很差。
但是这种方式无法区分肌肉与脂肪,也就是说橄榄球运动员和其他身材完美的运动员会被认为肥胖。
当用于衡量小孩时,这一方法也有缺陷,即使是作为国民健康保险制度监控计划的一部分,学校检测所有5岁和11岁孩子的体重健康情况时也是如此。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?