With an average annual GDP growth rate of 9.6 percent from 1978 to 2016, China has become the world's second largest economy. During the rapid economic development, China's cultural self-consciousness has awoken. More and more scholars both home and abroad are inclined to research and think from China's perspective.

中国1978年至2016年的年均GDP增长率为9.6%,成为世界第二大经济体。在经济高速发展的同时,中国的文化自觉意识已经觉醒。越来越多的国内外学者倾向于从中国的角度进行研究和思考。

From "Beijing Consensus" to the China model and the rise of the China School, the trend of thought based on China's practice and beyond the Western discourse system has been moving forward despite controversies. So, what is the China School? In the opinion of Pan Wei, Director of the Center for Chinese & Global Affairs, Peking University, the creative theories and research breakthroughs in social sciences and humanities inspired by China's characteristics can be regarded as belonging to the China School. As a premise to developing the China School, one must fully understand the knowledge hierarchy of foreign social sciences and the distinctions between China and the rest of the world, according to Pan.

从“北京共识”到中国模式,中国学派的兴起,基于中国实践的超越西方话语体系的思潮走向尽管有争议。那么,中国学校是什么?北京大学中国与全球中心主任潘伟认为,受中国特色影响的社会科学和人文科学的创新理论和研究突破可以视为属于中国学派。作为发展中国学校的前提,我们必须充分认识外国社会科学的知识层次和中国与世界的区别。

Most scholars developing the China School have the experience of studying abroad, especially in Western countries. Such experience broadens Chinese scholars' horizons and makes them determined to do China studies. Chinese scholars now have a louder voice in economics and politics than in the past. In recent years, the trend has expanded to other subjects such as comparative literature, translation and finance.

培养中国学校的大多数学者都有出国留学的经历,特别是在西方国家。这样的经验拓宽了中国学者的视野,使他们决心做中国研究。中国学者现在在经济和政治方面比过去有更大的发言权。近年来,这一趋势已经扩展到比较文学,翻译和金融等其他学科。

The mission of the China School is to develop a knowledge system with Chinese characteristics which is targeted at solving China's problems and providing the world with China's experience and approaches. There is a long road ahead to the establishment of an integrated and mature system of theories on the China model. But it always takes time and hard work to make any achievement in academic research.

中国学校的使命是发展有中国特色的知识体系,以解决中国问题为目标,向世界提供中国的经验和方法。建立一个完整的,成熟的中国模式理论体系还有很长的路要走。但是在学术研究上取得任何成就总是需要花时间和努力。

本文为爱思英语原创内容,转载文章请注明来源。