Amazon CEO Jeff Bezos AP

亚马逊CEO Jeff Bezos

The big theme in tech this year was consolidation — not in terms of mergers and acquisitions, but in the big companies extending their reach and trying to conquer new markets.


The most important deal of the year, though, was Amazon's $13.7 billion acquisition of Whole Foods.

不过,今年最重要的交易是亚马逊(Amazon)以137亿美元收购全食超市(Whole Foods)。

In one swoop, Amazon totally disrupted groceries, retail delivery, and even the enterprise IT market.


Next year will be all about Everyone versus Amazon.


The tech industry loves to talk about small, nimble startups.


In reality though, the tech gameplan today is all about bulking up, and getting as big as possible.


Mega-mergers, such as Broadcom's pending $105 billion acquisition of Qualcomm and Dell's $67 billion purchase of EMC in 2016, underscore the industry's never-ending frenzy to consolidate. 


And in 2017, the tech giants sought to project their power even further. Facebook built its lead on Snapchat by gradually swiping away the best part of the upstart's app. Apple released a new iPhone designed to conquer augmented reality, the next frontier. Microsoft took swipes at Amazon, Apple, and even startups like Slack. Google doubled down on building its own hardware.


To my mind, though, the single biggest and most aggressive move this year was by Amazon, with its $13.7 billion acquisition of Whole Foods. It wasn't a tech deal, in the traditional sense. But it caused ripples that go beyond just groceries — ripples that are slowly turning the entire US economy into a case of Amazon versus everybody else.

不过,在我看来,今年最大、最激进的举措是亚马逊(Amazon),以137亿美元收购全食超市(Whole Foods)。在传统意义上,这不是一项技术交易。但它引发的涟漪不仅仅局限于食品杂货——这些涟漪正在慢慢将整个美国经济转变成亚马逊和其他所有人的案例。


Whole Foods Kate Taylor


The first ripples were pretty obvious: Amazon immediately started lowering prices at Whole Foods, putting the pressure on rivals like Kroger to compete amid sliding share prices. Now that Amazon is hinting at more discounts to come for Amazon Prime members, that pressure will only intensify.


Then, came something a little less expected, but more obvious in retrospect. In the wake of the Amazon-Whole Foods deal, megacorps like Target and Walmart hustled to ink deals to let customers shop their wares via Google, which is emerging as Amazon's main rival. Similarly, smaller retailers are going to startups like Instacart to help give them Amazon-style same-day delivery options.

然后,出现了一些意料不到的事情,但回想起来却更加明显。在亚马逊(Amazon)与全食超市(Amazon - whole Foods)达成交易之后,像塔吉特百货(Target)和沃尔玛(Walmart)这样的大公司都在进行油墨交易,让客户通过谷歌来购物,而谷歌正逐渐成为亚马逊的主要竞争对手。同样,小型零售商也会像Instacart这样的初创公司,帮助他们提供亚马逊式的当天送货方式。

And then, the Whole Foods acquisition has resulted in shockwaves across the cloud computing market, where Amazon and its massively profitable Amazon Web Services reigns supreme.


whole foods amazon echo Kate Taylor/Business Insider


In the wake of the Amazon/Whole Foods tie-up, Walmart reportedly issued an ultimatum to its vendors: Quit AWS and start using competitors like Microsoft Azure or Google Cloud — or else. Kroger, too, recently discussed its intention to avoid AWS altogether.


In other words, Amazon spent $13.7 billion — just slightly more than the $13.2 billion Google spent on Motorola in 2011 — and managed to cause upheaval across the grocery retail sector, the major superstore chains, and even enterprise IT.


It's a mark of how seriously Corporate America now takes Amazon: When Amazon acts, the world reacts. And as we enter 2018, it's becoming clear that either you're against Amazon, or eventually, you might just become part of Amazon.