Make Up to £3,000 a Year from the Sharing Economy
共享一年,获利数千

(选自《英语世界》2016年第6期)

Looking for a room to rent, a car to borrow or a handy¬man to help with a spot of gardening? Discover the shar¬ing economy and either save money or make a bit of extra cash. 租房子?借汽车?还是想找个零工帮着拾掇花园?来看看共享经济怎么帮你省钱或赚点外快吧。

文 /雷切尔•哈利韦尔  译 /李雪梅
By Rachel Halliwell

2016-6-封单最终版.jpg

We’re becoming much more savvy as a nation when it comes to spending and making money, which is why the sharing economy—where people capitalise on their under-used assets, time and skills through online platforms by renting them out to others—appears to be capturing the imagination of the nation.
整个英国在花钱和挣钱上正变得越来越精明,这就是共享经济似乎会激起国民兴趣的原因所在。所谓共享经济,就是人们把自己利用不足的资产、时间和技术通过网络平台出租给别人。

[2] PricewaterhouseCoopers estimates the sharing economy in the UK is currently worth £500 million and that the figure could be £9 billion by 2025.
[2] 普华永道估计,在英国,共享经济目前市场规模达5亿英镑,到2025年可能增长到90亿英镑。

[3] Meanwhile, the latest figures from innovation charity Nesta reckons that 25 per cent of the UK population used the internet to share assets and/or resources in the past year.
[3] 另外,赞助创造发明的慈善基金“英国创新基金会”的最新统计显示,2014年英国25%的国民通过网络共享了资产及/或资源。

[4] So, whether it’s a spare room, a designer dress you only wore once or your gardening skills that you have to share, it’s possible to make extra cash out of them.
[4] 所以,不管你是有一间闲置的房屋,还是有一件只穿过一次的名牌时装,或者你是希望一展身手的园艺好手,都可能借此赚到外快。

1. People are making an average of £465 a year renting out their driveway through JustPark. And if you live near an airport, railway station or stadium, that figure can leap up to an impressive £3,000 each year.
1. 通过 JustPark出租自家的车道,一年平均可以挣465英镑。如果你住在机场、火车站或体育场附近,一年挣的租金可高达3000英镑,相当可观。

2. Vrumi allows householders to let rooms for people to work in during the day, and some hosts are earning an av¬erage of £50 a day.
2. Vrumi让房主可以将房间白天出租给别人工作。有些房主平均每天可收租金50英镑。

3. House-swapping through LoveHomeSwap is typically saving users in London £3,300 on accommodation costs.
3. 通过LoveHomeSwap互换房屋通常可以为伦敦的用户节约3300英镑的住宿费用。

4. No-one to walk your dog while you’re at work? Join BorrowMyDoggy and rent him out to dog lovers who don’t have a pet of their own.
4. 上班时无法遛狗?可以加入BorrowMyDoggy,将你的狗租给没有养狗的爱狗人士。

5. If your car spends more time sit¬ting on your drive than on the road, consider sharing it via EasyCar Club, from which people can make £1,800 a year.
5. 如果你的汽车经常闲置,不如考虑通过 EasyCar Club与人共享,这样一年能挣到1800英镑。

6. A ride-sharing service, BlaBlaCar, matches riders looking to hitch a ride with drivers interested in getting some help with fuel costs for long journeys. Riders pay a set fee directly to the driver for a seat, which is enough to help with motoring costs.
6. 提供拼车服务的BlaBlaCar帮助希望降低长途旅行汽油费的司机找搭车者。搭车者按座位直接付给司机谈定的费用,这样足以分担一些汽油费。

7. Got a field going spare? You can rent it out for events, such as weddings and parties, on Fieldlover.
7. 有一大片空地闲置?可以通过Fieldlover出租给需要办婚礼或者派对等活动的人。 

8. Streetbank allows neighbours to share with each other. According to its website, there are currently 64,710 neighbours sharing 68,025 things—everything from tools and instruments to sofa beds, handbags and skills.
8. Streetbank让邻里街坊可以互通有无。该网站称,目前有64710家邻居通过该网站交换共享68025件东西,从各种工具器械到沙发床、包包和各项专长,无所不有。

[5] There are tax implications, of course. At the moment you must pay tax on any money you make from shar¬ing above £4,250. And if you’re shar¬ing out your home then you need to check your insurance cover. ■
[5] 当然,还得考虑税务问题。目前,如果你通过共享活动赚到的钱超过了4250英镑,那么超出的部分必须缴税。如果你要出租自己的房屋,则需要检查房屋保险条款对此是否提供保障。□

【版权声明:本文内容版权属于《英语世界》杂志,由该杂志独家授权爱思网使用。版权所有,未经书面许可,任何机构不得全部或部分转载。】

欢迎在邮局订购《英语世界》杂志,邮发代号为2-445