本文由冯志伟授权爱思英语发布,转载请注明出处和作者

编者按:爱思英语网推出全新栏目《佳作欣赏》,旨在为各位网友提供互相、探讨、交流的平台。《佳作欣赏》主要设置以下子栏目:英文写作,英汉互译,方法,人生感悟。除英文写作以外,其余子栏目中英文皆可。如果您有好的作品,请向我们推荐。原创优先,转载作品请注明作者及出处。爱思,因你而精彩;爱思,大家的平台!

在线投稿http://www.24en.com/custom/add.html

1.jpg

冯志伟在上课

 

           句子深度假说

                        冯志伟

 

1960年英格维(Yngve)在《语言结构的模型与假说》中,把人们在构造一个句子时需要存储的最多的符号数叫做句子深度(the depth of sentence),对于句子深度,他提出如下的句子深度假说:

①所有的语言都有一个建立在成分基础上的语法;

②在口语中实际使用的句子具有一个深度,在这个深度不能超过一定的符号数;

③这个符号数等于或者近似地等于人们直接记忆的跨度,在心理学上假定为7±2;

④一切语言的语法会采取一定的方法来限制句子的结构,使得大多数的句子不能超过这个深度。

   英格维指出,句子的深度不仅与句子中所包含的符号数有关系,而且还跟句子中嵌套结构层次的多少有关系。

例如,下面4个英语句子:

(1)      The cat likes tuna fish.

(这只猫喜欢金枪鱼)

(2)      The cat the dog chased likes tuna fish.

(狗追赶的这只猫喜欢金枪鱼)

(3)      The cat the dog the rat bit chased likes tuna fish.

(老鼠咬的狗追赶的这只猫喜欢金枪鱼)

(4)      The cat the dog the rat the elephant admired bit chased likes tuna fish.

(大象羡慕的老鼠咬的狗追赶的这只猫喜欢金枪鱼)

        

句子(1) 没有嵌套结构,其结构是:

[SThe cat likes tuna fish].

理解起来很容易。

 

句子(2)有一层嵌套结构,其结构是:

 [SThe cat [S'the dog chased] likes tuna fish].

句子(2)深度大于句子(1),理解起来比句子(1)困难。

 

句子(3)有两层嵌套结构,其结构是:

[SThe cat [S'the dog [S'the rat bit] chased] likes tuna fish].

句子(3)深度大于句子(2),理解起比句子(2)困难。

 

句子(4)有三层嵌套结构,其结构是:

[SThe cat [S'the dog [S'the rat [S'the elephant admired] bit] chased] likes tuna fish].

句子(4)深度大于句子(3),理解起来比句子(3)困难。

 

句子中的嵌套结构越多,句子深度就变得越深,理解起来也就更加困难了。

 

在这些嵌套结构的句子中,因为每一个在前面的NP都必须与一个动词相联系,所以,这些句子的形式可以表示如下:

         (the + noun)n (transitive verb)n_1 likes tuna fish.

用A来表示名词组(the + noun),用B来表示及物动词(transitive verb):

                  A = {the cat, the dog, the rat, ...}

                  B = {chased, bit, ...}

         那么,/A* B* likes tuna fish/可表示如下:

                  L = xnyn_1 likes tuna fish,  其中,xÎA, yÎB

这些有多个嵌套层次的复杂句子理解的困难都与句子的深度有关。

英格维提出,人在分析句子时,要使用一个容量有限的栈(stack)来把句法规则存储到栈中,存储的句法规则越多,句子的深度越大,因而句子也就越复杂,理解起来也就越困难。

参考书目

V. Yngve, A model and an hypothesis for language structure. Proceedings of the American Philosophical Society, Vol 104: 444-466, 1960