2015年6月英语六级答案(汇总)

在六级考试的众多题型中,如果说翻译是一个难点,那么汉译中,无疑是难点中的难点。因为所有的语料都依赖于平时的积累。文都英语老师将就翻译中需要用到的重点词汇进行总结。

 
宴席
 
重点词汇
 
待客之道  hospitality
中国宴席  Chinese banquet
菜单      menu
开席      open seats
凉菜      cold dishes
热菜      hot food
全鱼      a whole fish
海鲜      seafood
特色菜    specialty
传统中式菜肴  traditional Chinese dishes
牛排      the steak
沙拉      salad
烹饪      cooking
一道汤    a soup
甜点      the dessert
 
从以上词汇中我们可以看出,本次六级考试并不难,甚至可以说比去年简单,但是却极具“中国风”,许多词汇都具有中国特色,这就要求我们在平时的学习中不仅要掌握好基础知识,还要有跨文化交际的意识,学会用英文的思维去描述中国的事物。只有这样,才能轻易的在考试中多的高分。
 
参考译文
 
The traditionalhospitality of China requires that the banquet contains various dishes that theguests could not finish. The typical menu of Chinese banquet includes a set ofcold dishes,which means that we can begin eating now, with the hot foodfollowed, such as meat, chicken, ducks and vegetables. Whole fish is consideredessential in most banquets, unless all kinds of seafood have been served.Chinese like to combine the western specialty with traditional Chinese dishes,so it is very common to see a lot of steak on the table. Despite the fact that,traditionally, Chinese don’t like to eat any raw cooking dishes, salads havealso been popular. There are at least a kind of soup at the dinner, which canbe served either at first or at last. Dessert and fruit are the sign that thedinner is come to the end.
 
 
汉朝
 
这几年的英语六级翻译题目常常涉及中国的文化、历史等主题,今年的也不例外。这一次六级翻译的主题是汉朝。文都教育给大家整理了相关的参考译文,供参考。
 
翻译原题:
 
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translatea   passage from Chinese English. Youshould write your answer on Answer   
 
Sheet 2.
 
汉朝是中国历史上最重要的朝代之一。汉朝统治期间有很多显著的成就。它最先向其他文化敞开大门,对外贸易兴旺。汉朝开拓的丝绸之路通向了中西亚乃至罗马。各类艺术流派繁荣,涌现了很多文学、历史、哲学巨著。公元100年中国第一部字典编撰完成,9000个字,提供释义并列举不同的写法。其间,科技方面也取得了很大进步,发明了纸张、水钟、日晷(sundials)以及测量地震的仪器。汉朝历经400年,但统治者的腐朽最终导致了它的灭亡。
 
注意:此部分试题请在答题卡2上作答。
 
参考译文:
 
The Han dynasty is one of themost important dynasties of China. There were lots of prominent achievementsduring the reign of the Han dynasty. Being the first to open the door to othercultures, it excelled in its foreign trade. The Silk Road paved in the Handynasty led to Central and Western Asia, and even to Rome. With all sorts ofart schools flourishing,  there appearedmany great works in literary, history, and philosophy. In 100 A.D., China’sfirst dictionary was completed, which included 9000 characters, providingdifferent ways of writing the characters as well as their definitions. Duringthat period, the science and technology had made great progress, too: thepaper, the water clock, the sundial and the instrument used for seismic surveywere invented. Though the Han dynasty had a history of 400 years, thecorruption of its rulers finally lead to its collapse.