按照客观规律和科学规律办事 act in compliance with objective and scientific laws

八个坚持、八个反对 eight do’s and eight don’ts

八项主张 eight-point proposal

保持昂扬向上的精神状态 be filled with an enterprising spirit

保证中央的政令畅通 ensure the Central Committee’s decisions are carried out without fail

标本兼治 address both the symptoms and root causes

不确定因素 uncertainties

参政议政 participation in and deliberation of state affairs

长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共 long-term coexistence, mutual supervision, treating each other with all sincerity and sharing weal and woe

长治久安 maintain prolonged stability

崇尚科学 respect and promote science

传播先进文化 spread advanced culture

传统安全威胁 traditional threats to security

从严治军 the army must be strict with itself

党的领导方式 the Party's style of leadership

党的民族政策 the Party's policy toward ethnic minorities

党的侨务政策 the Party's policy toward overseas Chinese affairs

党的宗教信仰自由政策 the Party's policy toward the freedom of religious belief

党风廉政建设责任制 responsibility system for improving the Party's work style and building clean government