本文由晚枫授权爱思英语发布,转载请注明出处和作者
爱思英语网推出全新栏目《佳作欣赏》,旨在为各位网友提供互相、探讨、交流的平台。《佳作欣赏》主要设置以下子栏目:英文写作,英汉互译,方法,人生感悟。除英文写作以外,其余子栏目中英文皆可。如果您有好的作品,请向我们推荐。原创优先,转载作品请注明作者及出处。爱思,因你而精彩;爱思,大家的平台! 学习学习
在线投稿:http://www.24en.com/custom/add.html
Alfred, Lord Tennyson (1809 – 1892)
Flower in the Crannied Wall
FLOWER in the crannied wall,
I pluck you out of the crannies,
I hold you here, root and all, in my hand,
Little flower—but if I could understand
What you are, root and all, and all in all,
I should know what God and man is.
阿尔弗雷德·丁尼生(1809 – 1892)
花朵栖圮裂
圮裂生就一枝花,
墙缝芳英我摘下,
花儿轻轻捧在手,
叶茎根须一并收。
若能了解此生灵,
天上人间万物明。