本文由晚枫授权爱思英语发布,转载请注明出处和作者

爱思英语网推出全新栏目《佳作欣赏》,旨在为各位网友提供互相、探讨、交流的平台。《佳作欣赏》主要设置以下子栏目:英文写作,英汉互译,方法,人生感悟。除英文写作以外,其余子栏目中英文皆可。如果您有好的作品,请向我们推荐。原创优先,转载作品请注明作者及出处。爱思,因你而精彩;爱思,大家的平台! 学习学习

在线投稿:http://www.24en.com/custom/add.html

Alfred, Lord Tennyson (1809 – 1892)

Flower in the Crannied Wall

FLOWER in the crannied wall,

I pluck you out of the crannies,

I hold you here, root and all, in my hand,

Little flower—but if I could understand

What you are, root and all, and all in all,

I should know what God and man is.

阿尔弗雷德·丁尼生(1809 – 1892)

花朵栖圮裂

圮裂生就一枝花,

墙缝芳英我摘下,

花儿轻轻捧在手,

叶茎根须一并收。

若能了解此生灵,

天上人间万物明。