辞职的方式大多大同小异,不过英国一名男子的辞职方式绝对会让你大跌眼镜!
 
一、新闻简介:
 
Chris Holmes, who worked for the UK Border Agency, had grown very tired of the 9 to 5 job. So he decided to give notice in a spectacular fashion, while celebrating his 31st birthday.
 
[看新闻]
 
克里斯-霍姆斯在英国边境管理局工作,因愈加厌恶朝九晚五的工作,所以他决定以一种引人注目的方式递交辞呈,来庆祝自己31岁的生日。
 
[学表达]
 
give notice预先通知(解雇、辞职等)
 
in a...fashion以...方式
 
He quit his job by icing his resignation letter onto a cake. As resignations go, it really takes the biscuit. In the letter, Holmes explained that he was quitting to enjoy fatherhood and expand his cake business.
 
[看新闻]
 
他把辞呈“写”在了一个蛋糕上。就辞职而言,这种方式太离谱了。在信中,霍姆斯解释说自己辞职是为了尽享天伦之乐,并壮大自己的蛋糕生意。
 
[学表达]
 
1.as sth. goes就某类事而言
 
2.take the biscuit极其惊人;糟糕透顶
 
例:She’s been opening my letters--that really takes the biscuit!她竟然把我的信拆开了,真是太离谱了!
 
The cake apparently didn’t leave a bitter taste in his former employer’s mouth.
 
[看新闻]
 
显然,这个蛋糕并未让霍姆斯的前雇主感到不好受。
 
[学表达]
 
leave a bitter taste in one’s mouth给某人留下难受的滋味
 
二、信件全文:
 
To The Management, Border Force, Stansted:
 
Today is my 31st birthday, and having recently become a father I now realize how precious life is and how important it is to spend my time doing something that makes me, and other people, happy.
 
For that reason I hereby give notice of my resignation, in order that I may devote my time and energy to my family, and to my cake business which has grown steadily over the past few years.
 
I wish the organization and my colleagues the best for the future and I remind you that, if you enjoy this cake, you can order more at www.mrcake.co.uk.
 
Sincerely,
 
Chris Holmes(Mr. Cake)
 
[读信件]
 
致斯坦斯特德边境管理局领导:
 
今天是我31岁生日。不久前我刚刚当了爸爸,这使我意识到人生是多么宝贵,做一些让自己和他人快乐的事是多么重要。
 
出于这些原因,我提出辞职,从而将自己的时间和精力都奉献给家人和我的蛋糕生意。在过去几年间,我的生意发展得很平稳。
 
祝公司和同事们将来一切顺利。还有,如果你们觉得蛋糕好吃的话,可以到www.mrcake.co.uk网站进行订购。
 
谨上,
 
克里斯-霍姆斯(蛋糕先生)