本文由无心剑授权爱思英语发布,转载请注明出处和作者

 
编者按:爱思英语网推出全新栏目《佳作欣赏》,旨在为各位网友提供互相、探讨、交流的平台。《佳作欣赏》主要设置以下子栏目:英文写作,英汉互译,方法,人生感悟。除英文写作以外,其余子栏目中英文皆可。如果您有好的作品,请向我们推荐。原创优先,转载作品请注明作者及出处。爱思,因你而精彩;爱思,大家的平台!
 
在线投稿:http://www.24en.com/custom/add.html
 
野风
 
Wild Wind
 
席慕容
 
by Xi Murong
 
就这样俯首道别吧
世间哪有什么真能回头的
河流呢
 
just bow farewell like this
is there any river in the world
that could really flow back
 
就如那秋日的草原相约着
一起枯黄萎去
我们也来相约吧
相约着要把彼此忘记
 
just like grasslands in atutum
promise to wither away together
let's also make a promise
a promise to forget each other
 
只有那野风总是不肯停止
总是惶急地在林中
在山道旁 在陌生的街角
在我斑驳的心中扫过
 
12.jpg
 
only the wild wind refuses to cease
always blowing urgently in the trees
by hill trails and at strange street corners
and sweeping over my dappling heart
 
扫过啊那些纷纷飘落的
如秋叶般的记忆
 
O it sweeps over those memories
fluttering down like autumn leaves
 
译于2012年4月14日。