爱思英语编者按:研究表明:受教育程度越高的女性,喝的也越多!这也颠覆了人们心目中“高雅”的女性形象。研究人员称,高学历女性一般会选择晚育(late birth),因此不太介意饮酒的害处;而身在男性主导职场中的她们,又很难做到滴酒不沾。
 

 


 
持有学位的女性和学历较低的同龄女性相比,不但每天喝酒的可能性是后者的接近两倍,而且承认自己有酗酒问题的可能性也较大。
Those with degrees are almost twice as likely to drink daily, and they are also more likely to admit to having a drinking problem.

类似的受教育程度与饮酒之间关系在男性中也同样存在,只是没有女性那样明显罢了。
A similar link between educational attainment and alcohol consumption is seen among men, but the correlation is less strong.

这些发现源自英国伦敦经济学院进行的一项综合性调查。研究员在这项调查中,追踪了上万名在1970年同一星期生于英国的男女生活。
The findings come from a comprehensive study carried out at the London School of Economics in which researchers tracked the lives of thousands of 39-year-old women and men, all born in the UK during the same week in 1970.

报告结论为:“女性受教育程度越高,就越可能大部分时间饮酒;而且报告自己因喝酒模式而产生问题的可能性也越大。
The report concludes: "The more educated women are, the more likely they are to drink alcohol on most days and to report having problems due to their drinking patterns.

“受良好教育的女性似乎正是那些陷入有问题的饮酒模式的人。”
"The better-educated appear to be the ones who engage the most in problematic patterns of alcohol consumption."

女性的饮酒量甚至可从5岁时的学校考试成绩中预测出来。
Women's alcohol consumption can even be predicted from their scores in school tests taken when they are as as young as five.

女性念书时在测验中取得“普通”或“高”分数,成年后每天喝酒的可能性高出二点一倍。
Women who achieved "medium" or "high" test marks as schoolgirls are up to 2.1 times more likely to drink daily as adults.

报告撰写人博尔戈诺维和韦尔塔认为女性学历越高喝酒越多的原因有很多。
The authors of the report, Francesca Borgonovi and Maria Huerta, suggest several possible explanations as to why better-educated women drink more.

因为她们生孩子的时间相对较晚,推迟了她们承担为人父母责任的时间。她们也有更活跃的社交生活,又或许在一个男性主导的领域工作,因而在工作时接受饮酒的文化。
They tend to have children later, postponing the responsibilities of parenthood. They may have more active social lives or work in male-dominated workplaces with a drinking culture.

在未成年时,她们成长于中产阶级家庭中,会看到父母常常喝酒。
As girls, they may have grown up in middle-class families and seen their parents drink regularly.

该研究显示,学历对饮酒量的影响,实际上是源于高学历女性更有可能选择中产阶级生活方式,因此更容易爱好饮酒。
According to the study, a substantial part of the educational effect is likely to be due to better-educated women having more opportunities and tending to have middle-class lifestyles, exposing them to circumstances that favour alcohol consumption.更多信息请访问:http://www.24en.com/

报告称:“女性学历越高喝酒越多的原因包括较密集的社交生活鼓励喝酒;投入较多传统以男性为主导生活;社会对使用及滥用酒精的接受程度加大;成长的年代较多机会喝酒;学历较佳者较迟育儿和履行育儿的责任。”
"Reasons for the positive association of education and drinking behaviours may include: a more intensive social life that encourages alcohol intake; a greater engagement into traditionally male spheres of life, a greater social acceptability of alcohol use and abuse; more exposure to alcohol use during formative years; and greater postponement of childbearing and its responsibilities among the better educated," says the report.

关注酒精问题协会发言人就此发表评论称:“我们对这一函待解决的问题表示担忧。”
Commenting on the findings, a spokesman for the Alcohol Concern charity said: "This raises concerns which need to be addressed.

“一个人学历越高,他可动用的收入也较高。而我们也看到一种趋势,那就是葡萄酒的市场推广呈上升趋势,尤其是针对职业女性。”
"People with higher qualifications have more disposable income, and we have seen a trend where there has been an increase in the marketing of wine, particularly aimed at working women."

“滥用酒精的人们患癌症、肝硬化、肺病以及心脑血管等疾病的风险更高;心理和行为上也更容易出现问题。”
"People who abuse alcohol face a higher risk of suffering from health problems incluidng cancer, liver cirrhosis, lung and cardiovascular disease, and mental and behavioural issues."

相关词汇

cardiovascular 心血管的
 
consumption 消耗量
 
correlation 关联
 
formative 形成的
 
postpone 延期; 推迟
 
problematic 成问题的,产生困难的
 
predict 预测
 
substantial 实质的, 基本的