(to continue ) "Mom, what do we do?" whispered Emily. 

"We're excited!" said Mom. "We look for the stable and find Jesus in the manger just like the angel said. Then we tell everyone about what we saw." 

"Listen everyone! I'm a very excited shepherd! I heard the special news that baby Jesus is born and He's in a stable with the horses and cows. He's going to be King." said Emily. "Let's dance and tell everyone!" 

"Yes, let's dance." said Mom. 

Bradley watched his mom and Emily dancing in the snow. He smiled as he watched Brian join hands with them. They looked like they were having fun. Suddenly, the car door opened and Bradley jumped with surprise. 

"Hello, son." said his dad. 

"Dad, you're home!" cried Bradley. "Oh Dad, I didn't think you would make it home tonight and I missed you so much!" 

"I missed you, too." said Dad. "We managed to get a flight to Calgary, but the planes quit flying because of the snow. My partner and I rented a car so we could get home. It took us six hours to drive to Edmonton but we made it!" 

"How did you know where we were?" asked Bradley. 

"Your mom, or perhaps I should say, the shepherd over there, left a note on the fridge. I think that those shepherds and the angel could use two wise men to pay them a visit. I even have gifts — hot chocolate and golden doughnuts." 

Bradley and his dad walked over to the happy group with their gifts. 

"Hark, we are two wise men bringing gifts. Can we join the party?" said Dad. 

"Dad!" yelled Brian and Emily. They ran to hug him. 

The family drank hot chocolate and ate doughnuts in the stable and Dad told the rest of the family how he got home. 

"We should sing a song." said Bradley. 

"What song?" said Mom. 

"Let's sing Silent Night." said Bradley. 

"Oh, that's a beautiful song." said Emily. 

The family joined hands and sang in celebration of the birth of Jesus. ( finished )

  中文:

  (续)“妈妈,我们怎么做?”艾米丽悄声问。

  “我们非常兴奋!”妈妈说。“我们寻找马厩,在马厩里找到了马槽,就跟天使说的一样。然后把我们所看到的告诉每一个人。”

  “大家都听着!我是一个非常兴奋的牧羊人,我听到特别的消息,一个叫耶稣的婴儿降生了,他就住在养马和牛的马厩里,他会成为未来的国王。”艾米丽说。“我们跳舞吧,并把这个消息告诉所有人!”

  “对,我们来跳舞吧。”妈妈说。

  布拉德利看着妈妈和艾米丽在雪中跳舞。当看到布赖恩也加入他们时,他不禁笑了。看来他们玩得很高兴。突然,车门开了,布拉德利惊奇地跳了起来。

  “你好,儿子。”爸爸说。

  “爸爸,你回来了!”布拉德利嚷道。“噢,爸爸,我以为你今晚不会回来了,我想死你了!”

  “我也想你。”爸爸说。“我们试图飞往卡尔加里,但由于下雪飞机停飞了。我和同伴租了辆车才回到家。我们花了6个小时才到埃德蒙顿,但总算到家了!”

  “你怎么知道我们在这儿?”布拉德利问。

  “是你妈妈,或者我应该说,是那儿的牧羊人,给我在冰箱上留了个条。我认为那些牧羊人和天使值得两位智者去拜访一下。我甚至还带来了礼物——热巧克力和金色的油炸圈饼。”

  布拉德利和爸爸带着礼物走向玩得正高兴的那群人。

  “听!我们是带礼物来的两位智者,欢迎我们加入吗?”爸爸说。

  “爸爸!”布赖恩和艾米丽一起嚷道。他们跑过来拥抱他。

  全家在马厩里喝着热巧克力,吃着油炸圈饼。爸爸把他如何到家的经过告诉家里的其他人。

  “我们应该唱首歌。”布拉德利说。

  “唱什么歌?”妈妈问。

  “我们唱《平安夜》吧。”布拉德利说。

  “噢,这是一首美丽的歌。”艾米丽说。

  全家手拉着手,唱歌庆祝耶稣的诞生。(完)