《每日英语》电子报总第555期-12.09
 

   《每日英语》

主办:中国英语学习网  2008-12-09 
【总第555期】
 ::每日一词:: 
 

dialect  (n.) 方言,土话

accent  (n.) 口音,腔调

<点击收听>

She speaks a dialect of Chinese that I find very hard to understand.
我发现她说的中国方言非常难懂。

As you travel, you will hear many new accents.
当你旅游时,你会听到很多陌生的口音。

 
 ::每日一句:: 


As if the organ of my imagination is dried up.

好像我所有的想象力都干涸了。


Dry up指使干涸,枯竭,在口语中只用也指停止谈话,安静。

例:
Jenny can’t take the stares and she finally dries up.
詹妮无法忍受那么多人的目光,终于还是闭上了嘴 。

 
 ::每日对话:: 

 <点击收听>

Susie: Daddy, it's for our school project. We have to.
Dad: What did you get? A shark?
Susie: [Laughs] No, silly goose...
Dad: Now you're calling me silly goose? You're the silly goose!
Susie: We got tadpoles!!! We're going to raise them!
Dad: Congratulations. You're going to be a parent.
Susie: Silly goose! I'm not a frog!

(续上期,待续)

苏西:爹地,这是学校作业要用的。我们必须这么做。
父亲:你抓了什么?一条鲨鱼?
苏西:(笑)不是,傻瓜……
父亲:你敢叫我傻瓜?你才是傻瓜!
苏西:我们抓了蝌蚪!!!我们要养它们!
父亲:恭喜!你要当妈妈了。
苏西:傻瓜!我又不是青蛙!



重点解说:

1、 shark (n.) 鲨
2、 You're calling me... ‘你竟然叫我…?’是常见的口语表达法
3、 raise (v.) 饲养,扶养
4、 parent (n.) 父,母。单数时仅指双亲之一
5、 silly (a.) 笨,傻;goose (n.) 鹅,呆子。silly goose就是 ‘傻瓜’的意思
6、 tadpole (n.) 蝌蚪
7、 Congratulations. (n.) 恭喜。
8、 frog (n.) 青蛙。小朋友单纯的认为蝌蚪的父母应该是青蛙才对,所以才会笑她爸爸

 
 
 ::每日一译:: 

1.我盼望能在英国深造.

2.这是加仑与升的换算公式。

3.首次申报个人所得税需要携带哪些材料?

4.这是一位记者采访中国驻法使馆的一位官员的谈话。

5.外国常驻记者如需采访北京市的领导人,可向北京市外办提出申请,并提供采访提纲。北京市外办将酌情协助安排。

6.The resident foreign correspondent should report according to the facts and respect the rights and dignity of the persons and units he/she interviews. If his/her report results in a negative effect to or infringement upon the rights of the interviewee due to his/her inconsistency with the facts or quoting out of context, he/she should bear the corresponding responsibilities, including the legal responsibility.(英译汉)

昨日参考:

1. How much do you know about the Olympic Games?

2. He has taken the bread out of my mouth。

3. [误] I don't want to hear your empty words.
[正] I don't want to hear your hollow words.
注:虽然 empty 和 hollow 都有“空洞的”之意,但表达“空话”时,英语习惯用 hollow words 或 empty talk。

4. We do not think such an abnormal phenomenon will last long.

5. It is generally believed that the Dragon Boat Festival originated to celebrate the memory of the ancient patriotic poet Qu Yuan.

6.There is no story without coincidence.(英译汉)
无巧不成书!



翻译没有标准答案,我们所给的都是参考答案,比如说很多动词都可以用一些同义词或者是词组来代替.这些都是要靠我们平时自己不断的积累.


昨日重温:查看上期内容

中国英语学习网每日英语频道新增每日一译版块,我们每天为你提供一些中文句子,试着把它翻译成英文,让我们共同提高,成为口译高手!!(我们会在明天的每日英语中公布今天的句子的参考答案)

 
 ::每日一图:: 

Fourth of July Fireworks, Bowlus, Minnesota, 2000

Fireworks light up the sky over a grain elevator in Bowlus, Minnesota. The volunteer fire department sets off the display every year on the Fourth of July, during Bowlus Fun Days. The daylong celebration is a "big thing" in Bowlus, says Charlie Sobieck, who owns the grain elevator. "We have bingo, a snow-cone stand, cotton candy, polka bands, and a parade with floats. It's a good gathering for people to see people they haven't seen in years."

 
 ::每日一文:: 

 <点击收听>

US Economy Experiences Worst Job Cuts in Decades
美失业人数激增 房贷违约破记录

New government figures show a rise in U.S. unemployment last month, with U.S. employers cutting some 533,000 jobs - the most in 34 years. President George Bush says his administration is taking action to help strengthen the economy.

 

最新的经济数据显示,美国的失业人数在上个月猛增,美国雇主裁减了53万3千个职位,这是过去34年来单月裁员人数的最高纪录。美国总统布什表示,联邦政府正在采取行动帮助加强美国经济。

The Labor Department says the unemployment rate rose to 6.7 percent in November.

 

美国劳工部报告说,美国的失业率在11月攀升到了6.7%。

President Bush told reporters the job data reflects the fact that the American economy is in a recession, due in large part to severe problems in housing, credit and financial markets.

 

布什总统告诉记者,这些数据反映出美国经济陷入衰退这个事实,主要由于房屋、信贷和金融市场问题严重。

He says his administration is taking steps to address the problems by extending unemployment benefits to the jobless, making credit more affordable and available, and taking action to prevent home foreclosures.

 

他表示,联邦政府正在采取措施来解决这些问题,其中包括对于失业人员延长失业救济期限、扩展信贷发放范围和防止房主丧失抵押住房赎回权。

"It is going to take time for all the actions we have taken to have their full impact. But I am confident that the steps we are taking will help fix the problems in our economy, and return it to strength."

 

布什总统说:“要让我们所采取的所有行动都彻底发挥作用需要时间。但是我坚信,我们所采取的措施将帮助解决我们经济中的问题,使我们的经济恢复活力。”

At a hearing on Capitol Hill, Commissioner of the Bureau of Labor Statistics, Keith Hall, described the unemployment figures as dismal.

 

在国会联合经济委员会举行的一个听证会上,劳工统计局局长凯斯.霍尔表示,新的失业数据的确令人沮丧。

"There is very little in this report that is positive," he said. "This is maybe one of the worst jobs report the Bureau of Labor Statistics has ever produced."

 

“在这个报告中实在没有什么正面的东西。这恐怕是劳工统计局迄今为止所拿出的最差的就业报告。”

"Families are conserving their dwindling resources and simply not buying much of anything, including durable goods, such as cars," said Congresswoman Carolyn Maloney, who chaired the hearing before the Joint Economic Committee.

 

国会议员卡罗琳.马洛尼主持了这次听证会。她说:“(美国)家庭都在努力保存他们日趋减少的资源,根本不买多少东西,包括汽车之类的耐用品。”

Elsewhere on Capitol Hill, executives from the three major automakers testified at a congressional hearing for the second straight day, making their case for $34 billion in loans to help shore up their industry, which has seen thousands of job losses.

 

与此同时,在国会山的另一则,来自美国三大汽车公司的主管们连续第二天出席一个国会听证会,谋求获得340亿美元的政府贷款,帮助支撑美国的汽车制造业。成千上万的美国汽车工人已经失去了工作。

President Bush urged Congress to act on a proposal that would redirect $25 billion in loans to help the automakers, but only to those that can survive.

 

布什总统敦促国会采取行动,把一笔250亿美元的救市款转贷给汽车制造商,不过,这笔贷款只能发给那些有能力生存下去的厂商。

Congress could vote on an aid package to the auto industry when it returns for a brief post-election session next week.

 

国会有可能在下个星期投票表决一个向汽车工业提供援助的计划。

 
 ::每日一曲:: 

 <点击收听>

Lost in paradise

王若琳的声音已经不陌生了...

总是给她的声音吸引住...

很高兴和大家分享...

有你的快乐....

i know that it might sound strange
but you made my seasons start to change
it happened so suddenly
like heaven has waited up for me

i've just been looking so long
kept meeting my mr.wrong
in every model and every size
now my fantasy
is staring at your eyes

sometimes you think i'm beautiful
but i don't know
i'll keep it to myself
you say it,it feels wonderful
my smile can show
i'm lost in paradise

the letters you wrote to me
showed me the sogns i've never seen
i thought every man i'd want
falls out of a dating magazine

but i konw that with you
that was so far from the truth
on every page and evert line
now you're my everything
i guess you know how to read my mind

sometimes you think i'm beautiful
but i don't know
i'll keep it to myself
you say it,it feels wonderful
my smile can show
i'm lost in paradise

i know
i guess that it shows
the message that flows to me
makes it more worth than make believe

sometimes you think i'm beautiful
but i don't know
i'll keep it to myself
you say it,it feels wonderful
my smile can show
i'm lost in paradise

sometimes you think i'm beautiful
but i don't know
i'll keep it to myself
you say it,it feels wonderful
my smile can show
i'm lost in paradise

迷失的天堂

我知道这听起来有些怪
你竟然让我的时间发生改变
可这一切皆是意外
天堂仿佛是为我在等待

我不断寻找
遭遇的都是我的MR,WRONG
他们形形色色,各不相同
而如今,我的爱情梦幻。,
只停留在你的眼

有时 你说我很美
但我浑然不知
我要记住你的赞美
那种感觉很奇妙
我的笑容昭示 我已迷失在爱的天堂

你给我写的信
让我心雀跃 从没有过的感觉
我想曾经我想要的人
从此都将从我的约会名录上剔除

但我知道和你一起
每一页 每一句
都如梦如幻
你是我的所有
你能读懂我的心思

我知道
我猜想 一切都已表露无疑
你的话语深深留在我的脑海
让我对一切确信无疑

 

每日英语:每日一小时,轻松学英语!
主页:http://Www.24EN.Com
《每日英语》每周一至周五出版