《每日英语》电子报总第549期-12.01
 

   《每日英语》

主办:中国英语学习网  2008-12-01 
【总第549期】
 ::每日一词:: 
 

potential  (n.) 可能性;潜力,潜能

polish  (vt.) 磨光,擦亮

<点击收听>

He was new and a diamond in the rough, but I saw potential in him.
他是新手,一颗未经琢磨的钻石,但我在他身上看到潜力。

Like a polished diamond shining, a person reaching their potential is a wonderful thing.
就像琢磨过的钻石发光一样,一个人能达到自己的潜能极致是件很棒的事。

 
 ::每日一句:: 


The boss is driving me nuts.

老板快把我逼疯了。

drive原表示“开车”,亦做“逼迫,迫使”解,用法如下:drive sb+adj.迫使某人……的。
例:
His sister was driving him nuts with her constant phone calls.
他妹妹不断地打电话来,快把他逼疯了。

 
 ::每日对话:: 

 <点击收听>

Taylor comes over to where the girls are sitting
Taylor: Sounds expensive. Will you ever wear it again after the wedding?
Holly: [Sighs] Probably not, but it is beautiful.
Taylor: It seems like such a waste. You maids get a bum deal having to buy your dresses.
Holly: I guess so. Are you renting your tux?
Taylor: Sure enough. I'll pick it up the day before at four P.M.
Holly: That sounds a little last-minute.

(续上期,待续)

泰勒走向女孩们的座位
泰勒︰听起来很贵。婚礼后你还会穿吗?
荷莉︰(叹气)大概不会,可是它很漂亮。
泰勒︰似乎很浪费。你们当伴娘还要花钱买衣服,真是划不来。
荷莉︰或许吧。你要租礼服吗?
泰勒︰当然。婚礼前一天下午四点去拿。
荷莉︰听起来有点赶。



重点解说:

1、 maid (n.) 在此是bridesmaid ‘伴娘’的简称
2、 bum (a.) 无价值的。bum deal是指 ‘赔钱生意’
3、 last-minute (a.) 最后关头的

 
 
 ::每日一译:: 

1.你穿多大号的鞋?

2.哪一只鸽子先到达的?

3.原来如此!一经你解释我就明白了。

4.显然,他很震惊,但很快又恢复了镇静。

5.我认识的人都投他的票,我多半也会随大流。

6. A single spark can start a fire.(英译汉)

 

昨日参考:

1. Whose umbrella did you borrow?

2. He has not a spark of generosity in his composition。
not a spark of 毫无,一点都不

3. I have to stay sober to drive home.

4. Contract Law of the People's Republic of China is adopted and promulgated by the Second Session of the Ninth National People’s Congress on March 15, 1999.

5. I was Balled up with his saying that he likes it now and he doesn't like it then. I'm now still none the wiser of whether he likes it or not.
Be balled up 给弄糊涂了
none the wiser 依旧不懂 ; 仍然一无所知

6.I believe, in fact, that most women would prefer a man to be glumly uncommunicative than to spill his guts at the drop of a hat.(英译汉)
我相信事实上大多数女人都宁愿男人郁郁寡欢不言不语,而不喜欢男人就像竹筒倒豆子,什么都说。
spill one's guts 告密,说出实情



翻译没有标准答案,我们所给的都是参考答案,比如说很多动词都可以用一些同义词或者是词组来代替.这些都是要靠我们平时自己不断的积累.


昨日重温:查看上期内容

中国英语学习网每日英语频道新增每日一译版块,我们每天为你提供一些中文句子,试着把它翻译成英文,让我们共同提高,成为口译高手!!(我们会在明天的每日英语中公布今天的句子的参考答案)

 
 ::每日一图:: 

Boat at Low Tide, County Mayo, Ireland, 2003

A fishing boat, beached by low tide, leans against seaweed-covered rocks in Ireland's Sruwaddacon Bay. The waters of this picturesque estuary, located in County Mayo on the northwest coast, are in constant motion, emptying and filling the riverlike bay four times each day.

 
 ::每日一文:: 

 <点击收听>

Thai Police Take First Steps to Enforce State of Emergency and End Airport Protests
泰抗议者占曼谷机场警方吁其撤离

Thai police have called for anti-government protesters to vacate the main airports in Bangkok, which the group seized earlier this week. The government has declared a state of emergency around the airports.

 

泰国警方呼吁反政府示威民众撤离曼谷的主要机场。这些人本星期早些时候占领了这些机场。泰国政府已经宣布曼谷周围的机场地区进入紧急状态。

Thousands of anti-government protesters occupying the international and domestic airports in the capital were bracing Friday against efforts by security forces to end the occupation.

 

数以千计占据了泰国首都曼谷的国际机场和国内机场的反政府抗议民众星期五准备抵制安全部队试图结束他们占领行动的努力。

Leaders of the People's Alliance for Democracy on Friday said they remain determined to press on with the protest despite the threat of police action and a growing loss of public support.

 

人民民主联盟的领袖星期五说,尽管受到警方采取行动的威胁,而且他们也越来越丧失民心,他们仍然决心继续坚持抗议。

The police say they want to negotiate with the PAD, but it is possible they will use force to clear the terminals. There is concern about violence, particularly because there are children among the protesters.

 

警方说,他们希望和人民民主联盟谈判,但是他们有可能采用武力将抗议者赶出机场。人们担心发生暴力,尤其因为抗议者中还有孩子。

Sunai Pasuk, the Thai representative for Human Rights Watch, says the government realizes the world is watching the situation.

"No one I believe in the outside world and the majority of the Thai public - no one is siding with the PAD. [But] they don't want to see a massacre at Don Muang and Suvanabhumi airport. The police need to take incremental steps," he said.

 

他说:“我相信外界和大多数泰国公众都不支持人民民主联盟。但是人们不愿意看到曼谷廊曼机场发生屠杀。警方需要采取渐进步骤。”

Sunai says the government is offering the PAD an exit strategy by allowing the alliance to return to the government house compound which it seized in late August.

 

苏奈说,政府向人民民主联盟提出一项撤离方案,允许他们撤回到他们曾经在8月下旬占领的政府办公场所。

"If they want to continue the protest - well go ahead - and this is a very deliberate decision not to declare a state of emergency at the government house as well. The government has thought through very carefully this time by providing an exit and if the PAD still refuses to take this opportunity then things can get [a] little ugly," he said.

 

苏奈说:“如果他们希望继续抗议,那就继续抗议,当局经过深思熟虑决定不宣布政府办公地点也进入紧急状态。泰国政府这次经过周密全面的考虑为抗议者提供了一条出路,如果人民民主联盟还是拒绝接受这个机会,那情况就可能有点糟糕了。”

Thousands of travelers have been stranded by the protest, which is costing the economy millions of dollars in lost revenue. The airport blockades particularly hurt the tourism industry, a cornerstone of the Thai economy.

 

几千名旅客由于这次抗议而滞留当地,给泰国经济带来几百万美元的损失。封锁机场尤其损害旅游业,而旅游业是泰国经济的支柱。

The government is using airports just outside Bangkok to move passengers, but only a limited number of flights have taken off. Efforts also are under way to transport up to five thousand Thai Muslims traveling to Saudi Arabia for the Haj.

On Thursday Prime Minister Somchai Wongsawat declared a state of emergency at the airports. He has rejected calls by the military and the PAD for him to resign.

 

星期四泰国总理颂猜宣布机场地区进入紧急状态。他拒绝接受军方和人民民主联盟要他辞职的要求。

Around the city this week there have been sporadic outbursts of violence between the PAD and government supporters. An anti-government TV station and a pro-government community radio station have suffered attacks.

Naishinawatra Parboonpart is the manager of the community radio station, run by a taxi radio service. He expects police to move against the PAD protest later Friday.

He says extra police have been brought in from the provinces and they will move quickly and once the airports are reopened it will be better for the nation.

The PAD accuses Mr. Somchai of acting as a proxy for former Prime Minister Thaksin Shinawatra, who fled Thailand in August in the face of corruption charges. He was ousted in a coup two years ago.

 

人民民主联盟指控颂猜是前总理他信的代理人。他信由于面临腐败指控,在8月逃离泰国。他信两年前在一次政变中被罢免。

Many Thais speculate that the military may stage a coup, although senior military officers have denied it plans to unseat the government. Pro-Thaksin supporters have vowed to challenge the army if there is a coup.

 

亲他信的支持者表示,如果发生政变,他们会坚决对抗泰国军方。

 
 ::每日一曲:: 

 <点击收听>

?Kate Perry-Hot N Cold?忽冷忽热


这首是近来比较被常听到的歌曲

之前的kiss a girl不知道大家还是否记得呢?

这两首歌曲绝对是Kate Perry的经典之作

今天这首歌曲的视频也是很有趣地!

You change your mind
Like a girl changes clothes
Yeah, you PMS like a bitch
I would know

Yeah, you always think
Always speak cryptically
I should know
That you're no good for me

'Cause you're hot then you're cold
You're yes then you're no
You're in and you're out
You're up and you're down
You're wrong when it's right
It's black and it's white
We fight, we break up
We kiss, we make up

You, you don't really wanna stay, no
You, but you don't really wanna go, oh

'Cause you're hot then you're cold
You're yes then you're no
You're in and you're out
You're up and you're down

We used to be just like twins, so in sync
The same energy now's a dead battery
Used to laugh 'bout nothing
Now you're plain boring
I should know
That you're not gonna change

'Cause you're hot then you're cold
You're yes then you're no
You're in and you're out
You're up and you're down
You're wrong when it's right
It's black and it's white
We fight, we break up
We kiss, we make up

You, you don't really wanna stay, no
You, but you don't really wanna go, oh

Someone call the doctor
Got a case of a love bipolar
Stuck on a rollercoaster
Can't get off this ride

You change your mind
Like a girl changes clothes

'Cause you're hot then you're cold
You're yes then you're no
You're in and you're out
You're up and you're down
You're wrong when it's right
It's black and it's white
We fight, we break up
We kiss, we make up

You, you don't really wanna stay, no
You, but you don't really wanna go, oh

'Cause you're hot then you're cold
You're yes then you're no
You're in and you're out
You're up and you're down, down, down, down...

 

每日英语:每日一小时,轻松学英语!
主页:http://Www.24EN.Com
《每日英语》每周一至周五出版