字体设置:

SCENE II. Hall in Capulet's house.

Enter CAPULET, LADY CAPULET, Nurse, and two Servingmen

CAPULET

So many guests invite as here are writ.

Exit First Servant

Sirrah, go hire me twenty cunning cooks.

Second Servant

You shall have none ill, sir; for I'll try if they
can lick their fingers.

CAPULET

How canst thou try them so?

Second Servant

Marry, sir, 'tis an ill cook that cannot lick his
own fingers: therefore he that cannot lick his
fingers goes not with me.

CAPULET

Go, be gone.

Exit Second Servant

We shall be much unfurnished for this time.
What, is my daughter gone to Friar Laurence?

Nurse

Ay, forsooth.

CAPULET

Well, he may chance to do some good on her:
A peevish self-will'd harlotry it is.

Nurse

See where she comes from shrift with merry look.

Enter JULIET

CAPULET

How now, my headstrong! where have you been gadding?

JULIET

Where I have learn'd me to repent the sin
Of disobedient opposition
To you and your behests, and am enjoin'd
By holy Laurence to fall prostrate here,
And beg your pardon: pardon, I beseech you!
Henceforward I am ever ruled by you.

CAPULET

Send for the county; go tell him of this:
I'll have this knot knit up to-morrow morning.

JULIET

I met the youthful lord at Laurence' cell;
And gave him what becomed love I might,
Not step o'er the bounds of modesty.

CAPULET

Why, I am glad on't; this is well: stand up:
This is as't should be. Let me see the county;
Ay, marry, go, I say, and fetch him hither.
Now, afore God! this reverend holy friar,
Our whole city is much bound to him.

JULIET

Nurse, will you go with me into my closet,
To help me sort such needful ornaments
As you think fit to furnish me to-morrow?

LADY CAPULET

No, not till Thursday; there is time enough.

CAPULET

Go, nurse, go with her: we'll to church to-morrow.

Exeunt JULIET and Nurse

LADY CAPULET

We shall be short in our provision:
'Tis now near night.

CAPULET

Tush, I will stir about,
And all things shall be well, I warrant thee, wife:
Go thou to Juliet, help to deck up her;
I'll not to bed to-night; let me alone;
I'll play the housewife for this once. What, ho!
They are all forth. Well, I will walk myself
To County Paris, to prepare him up
Against to-morrow: my heart is wondrous light,
Since this same wayward girl is so reclaim'd.

Exeunt

凯普莱特、凯普莱特夫人、乳媪及众仆上。

凯普莱特这单子上有名字的,都是要去邀请的客人。(仆甲下)来人,给我去雇二十个有本领的厨子来。

仆乙老爷,您请放心,我一定要挑选能舔手指头的厨子来做菜。

凯普莱特你怎么知道他们能做菜呢?

仆乙呀,老爷,不能舔手指头的就不能做菜:这样的厨子我就不要。

凯普莱特好,去吧。咱们这一次实在有点儿措手不及。什么!我的女儿到劳伦斯神父那里去了吗?

乳媪正是。

凯普莱特好,也许他可以劝告劝告她;真是个乖僻不听话的浪蹄子!

乳媪瞧她已经忏悔完毕,高高兴兴地回来啦。

朱丽叶上。

凯普莱特啊,我的倔强的丫头!你荡到什么地方去啦?

朱丽叶我因为自知忤逆不孝,违抗了您的命令,所以特地前去忏悔我的罪过。现在我听从劳伦斯神父的指教,跪在这儿请您宽恕。爸爸,请您宽恕我吧!从此以后,我永远听您的话了。

凯普莱特去请伯爵来,对他说:我要把婚礼改在明天早上举行。

朱丽叶我在劳伦斯寺里遇见这位少年伯爵;我已经在不超过礼法的范围以内,向他表示过我的爱情了。

凯普莱特啊,那很好,我很高兴。站起来吧;这样才对。让我见见这伯爵;喂,快去请他过来。多谢上帝,把这位可尊敬的神父赐给我们!我们全城的人都感戴他的好处。

朱丽叶奶妈,请你陪我到我的房间里去,帮我检点检点衣饰,看有哪几件可以在明天穿戴。

凯普莱特夫人不,还是到星期四再说吧,急什么呢?

凯普莱特去,奶妈,陪她去。我们一定明天上教堂。(朱丽叶及乳媪下。)

凯普莱特夫人我们现在预备起来怕来不及;天已经快黑了。

凯普莱特胡说!我现在就动手起来,你瞧着吧,太太,到明天一定什么都安排得好好的。你快去帮朱丽叶打扮打扮;我今天晚上不睡了,让我一个人在这儿做一次管家妇。喂!喂!这些人一个都不在。好,让我自己跑到帕里斯那里去,叫他准备明天做新郎。这个倔强的孩子现在回心转意,真叫我高兴得了不得。(各下。)