LOCK WILLOW FARM, Saturday night Dearest Daddy-Long-Legs,

I've only just come and I'm not unpacked, but I can't wait to tell you how much I like farms. This is a heavenly, heavenly, HEAVENLY spot! The house is square like this: And OLD. A hundred years or so. It has a veranda on the side which I can't draw and a sweet porch in front. The picture really doesn't do it justice--those things that look like feather dusters are maple trees, and the prickly ones that border the drive are murmuring pines and hemlocks. It stands on the top of a hill and looks way off over miles of green meadows to another line of hills.

That is the way Connecticut goes, in a series of Marcelle waves; and Lock Willow Farm is just on the crest of one wave. The barns used to be across the road where they obstructed the view, but a kind flash of lightning came from heaven and burnt them down.

The people are Mr. and Mrs. Semple and a hired girl and two hired men. The hired people eat in the kitchen, and the Semples and Judy in the dining-room. We had ham and eggs and biscuits and honey and jelly-cake and pie and pickles and cheese and tea for supper-- and a great deal of conversation. I have never been so entertaining in my life; everything I say appears to be funny. I suppose it is, because I've never been in the country before, and my questions are backed by an all-inclusive ignorance.

The room marked with a cross is not where the murder was committed, but the one that I occupy. It's big and square and empty, with adorable old-fashioned furniture and windows that have to be propped up on sticks and green shades trimmed with gold that fall down if you touch them. And a big square mahogany table-- I'm going to spend the summer with my elbows spread out on it, writing a novel.

Oh, Daddy, I'm so excited! I can't wait till daylight to explore. It's 8.30 now, and I am about to blow out my candle and try to go to sleep. We rise at five. Did you ever know such fun? I can't believe this is really Judy. You and the Good Lord give me more than I deserve. I must be a very, very, VERY good person to pay. I'm going to be. You'll see. Good night, Judy

PS. You should hear the frogs sing and the little pigs squeal and you should see the new moon! I saw it over my right shoulder.

LOCK WILLOW, 12th July Dear Daddy-Long-Legs,

How did your secretary come to know about Lock Willow? (That isn't a rhetorical question. I am awfully curious to know.) For listen to this: Mr. Jervis Pendleton used to own this farm, but now he has given it to Mrs. Semple who was his old nurse. Did you ever hear of such a funny coincidence? She still calls him 'Master Jervie' and talks about what a sweet little boy he used to be. She has one of his baby curls put away in a box, and it is red-- or at least reddish!

Since she discovered that I know him, I have risen very much in her opinion. Knowing a member of the Pendleton family is the best introduction one can have at Lock Willow. And the cream of the whole family is Master Jervis-- I am pleased to say that Julia belongs to an inferior branch.

The farm gets more and more entertaining. I rode on a hay wagon yesterday. We have three big pigs and nine little piglets, and you should see them eat. They are pigs! We've oceans of little baby chickens and ducks and turkeys and guinea fowls. You must be mad to live in a city when you might live on a farm.

It is my daily business to hunt the eggs. I fell off a beam in the barn loft yesterday, while I was trying to crawl over to a nest that the black hen has stolen. And when I came in with a scratched knee, Mrs. Semple bound it up with witch-hazel, murmuring all the time, 'Dear! Dear! It seems only yesterday that Master Jervie fell off that very same beam and scratched this very same knee.'

The scenery around here is perfectly beautiful. There's a valley and a river and a lot of wooded hills, and way in the distance a tall blue mountain that simply melts in your mouth.

We churn twice a week; and we keep the cream in the spring house which is made of stone with the brook running underneath. Some of the farmers around here have a separator, but we don't care for these new-fashioned ideas. It may be a little harder to separate the cream in pans, but it's sufficiently better to pay. We have six calves; and I've chosen the names for all of them.

1. Sylvia, because she was born in the woods.

2. Lesbia, after the Lesbia in Catullus.

3. Sallie.

4. Julia--a spotted, nondescript animal.

5. Judy, after me.

6. Daddy-Long-Legs. You don't mind, do you, Daddy? He's pure Jersey and has a sweet disposition. He looks like this--you can see how appropriate the name is.

I haven't had time yet to begin my immortal novel; the farm keeps me too busy. Yours always, Judy

PS. I've learned to make doughnuts.

PS. (2) If you are thinking of raising chickens, let me recommend Buff Orpingtons. They haven't any pin feathers.

PS. (3) I wish I could send you a pat of the nice, fresh butter I churned yesterday. I'm a fine dairy-maid!

PS. (4) This is a picture of Miss Jerusha Abbott, the future great author, driving home the cows.


Dear Daddy-Long-Legs,

Isn't it funny? I started to write to you yesterday afternoon, but as far as I got was the heading, 'Dear Daddy-Long-Legs', and then I remembered I'd promised to pick some blackberries for supper, so I went off and left the sheet lying on the table, and when I came back today, what do you think I found sitting in the middle of the page? A real true Daddy-Long-Legs!

I picked him up very gently by one leg, and dropped him out of the window. I wouldn't hurt one of them for the world. They always remind me of you.

We hitched up the spring wagon this morning and drove to the Centre to church. It's a sweet little white frame church with a spire and three Doric columns in front (or maybe Ionic--I always get them mixed).

A nice sleepy sermon with everybody drowsily waving palm-leaf fans, and the only sound, aside from the minister, the buzzing of locusts in the trees outside. I didn't wake up till I found myself on my feet singing the hymn, and then I was awfully sorry I hadn't listened to the sermon; I should like to know more of the psychology of a man who would pick out such a hymn. This was it:

Come, leave your sports and earthly toys And join me in celestial joys. Or else, dear friend, a long farewell. I leave you now to sink to hell.

I find that it isn't safe to discuss religion with the Semples. Their God (whom they have inherited intact from their remote Puritan ancestors) is a narrow, irrational, unjust, mean, revengeful, bigoted Person. Thank heaven I don't inherit God from anybody! I am free to make mine up as I wish Him. He's kind and sympathetic and imaginative and forgiving and understanding--and He has a sense of humour.

I like the Semples immensely; their practice is so superior to their theory. They are better than their own God. I told them so-- and they are horribly troubled. They think I am blasphemous-- and I think they are! We've dropped theology from our conversation.

This is Sunday afternoon.

Amasai (hired man) in a purple tie and some bright yellow buckskin gloves, very red and shaved, has just driven off with Carrie (hired girl) in a big hat trimmed with red roses and a blue muslin dress and her hair curled as tight as it will curl. Amasai spent all the morning washing the buggy; and Carrie stayed home from church ostensibly to cook the dinner, but really to iron the muslin dress.

In two minutes more when this letter is finished I am going to settle down to a book which I found in the attic. It's entitled, On the Trail, and sprawled across the front page in a funny little-boy hand:

Jervis Pendleton if this book should ever roam, Box its ears and send it home.

He spent the summer here once after he had been ill, when he was about eleven years old; and he left On the Trail behind. It looks well read--the marks of his grimy little hands are frequent! Also in a corner of the attic there is a water wheel and a windmill and some bows and arrows. Mrs. Semple talks so constantly about him that I begin to believe he really lives--not a grown man with a silk hat and walking stick, but a nice, dirty, tousle-headed boy who clatters up the stairs with an awful racket, and leaves the screen doors open, and is always asking for cookies. (And getting them, too, if I know Mrs. Semple!) He seems to have been an adventurous little soul-- and brave and truthful. I'm sorry to think he is a Pendleton; he was meant for something better.

We're going to begin threshing oats tomorrow; a steam engine is coming and three extra men.

It grieves me to tell you that Buttercup (the spotted cow with one horn, Mother of Lesbia) has done a disgraceful thing. She got into the orchard Friday evening and ate apples under the trees, and ate and ate until they went to her head. For two days she has been perfectly dead drunk! That is the truth I am telling. Did you ever hear anything so scandalous? Sir, I remain, Your affectionate orphan, Judy Abbott

PS. Indians in the first chapter and highwaymen in the second. I hold my breath. What can the third contain? 'Red Hawk leapt twenty feet in the air and bit the dust.' That is the subject of the frontispiece. Aren't Judy and Jervie having fun?

15th September Dear Daddy,

I was weighed yesterday on the flour scales in the general store at the Comers. I've gained nine pounds! Let me recommend Lock Willow as a health resort. Yours ever, Judy



















1. 西维亚,因为她是在森林出生的.(注1)

2. 雷斯比亚,以开德拉斯的笔名雷斯比亚命名.(注2)

3. 莎莉

4. 茱莉亚 - 一只有斑点的,不起眼的动物

5. 茱蒂 - 以我命名.

6. 长腿叔叔 - 你不会介意吧,Daddy?他是纯种泽西牛,性格讨喜.他的长相如下图.你可以发现他是多么的适合这个字.(注3)


注2:开德拉斯原文是Catullus,全名是Gaius Valerius Catullus(西元前82-52),罗马诗人.




PS 我己经学会做甜甜圈

PS2 如果你想养鸡,容我推荐霸夫欧平顿鸡,他们的羽毛里没有刺.

PS3 真希望可以寄一小块我昨天捣的奶油给你.我是优秀的捣奶油女工.(注)

PS4 以下是一张洁若沙爱柏小姐的图片,未来的大作家,正在赶牛回家的路上.















他十一岁那年,因为生病来农场住了一个夏天,回家的时候没有把书带走.书看起来有被好好的读过,常常出现他脏兮兮的小手的笔迹.合楼角落有一个水车,一个风车,还有一些弓和箭.山普太太常提到他,我开始相信他真的存在 - 不是一个带着丝质帽子和走路手扙的人,而是一个可爱的,脏兮兮的,头发乱乱的小男孩,上楼梯时轻快的脚步声咚咚咚的很吵人,总是忘了关纱门,老吵着要吃饼干.(而且从没被拒绝,根据我对山普太太的了解.)看起来他以前有着充满冒险精神的小灵魂 - 既大胆又真实.我替他身为潘得敦家的一员感到遗憾,他应该是来自更棒的家庭.




PS 第一章有印第安人(注2).第二章是抢匪.那第三章是谁呢?我好紧张.红鹰(注2)跳离地面二十英呎,灰飞烟灭了.这是“在路上”内文前页的标题.茱蒂和哲维玩得挺开心的,不是吗?

注:这只母牛的英文原名是 Buttercup,放狗去查发现是一种叫毛莨的植物,也译做金凤花,我决定帮这母牛取一个比较台的名字.

注2:原文Indians也有可能是印度人,但我直觉是印第安人,因为红鹰Red Hawk听起来比较像是印第安人的名字.