赵彦春 最新内容

渔色的甜蜜—《诗经》之桑中英译

推荐2011-04-02 09:56:17

他完全陶醉于渔色后的甜蜜回忆里了——正如采撷熟透的果实,他与孟姜戏于桑中,又与孟弋、孟庸幽会于上宫。那肌肤相亲的销魂时刻,那相送淇水的缠绵…… ...

情何以堪?—《诗经》之柏舟英译

推荐2011-04-01 15:27:59

没有哪个自由人是真正自由的,人总是受到种种制约。人世间,矛盾与冲突不可避免,《柏舟》一诗契合于受窘者心境。是精神失居,如柏舟漂流?是以敖以游,舟击乱流?是...

孔夫子不忍删掉的浪漫—《诗经》之萚兮英译

2011-04-01 14:58:30

“诗三百,思无邪”,可孔夫子被浪漫所感染,对那“倡予要女”的郑国美女喜爱得不可自持,竟不忍删掉这“淫”声“浪”语。这些个小美人也真是,个个坦率、大胆、...

男人变心,自古而然—《诗经》之日月英译

2011-03-31 15:35:43

日月在天,光鉴大地,可这无情之人,竟离我而去,哪还记得曾经的山盟海誓。此等男人怎可相托?早知今日,何必当初。劝当下师妹,如其卿卿我我不如发奋读博。 ...

男人无德行,只念你的好—《诗经》之雄雉英译

2011-03-31 15:12:55

雄雉扇动翅膀,好惬意啊。我的男人却久役于外,不见其人,不闻其声。放眼望,日月同辉,让我无限遐想。夫君啊,你何时才能返程?世间男人,没几个好东西,可你不忮不求,我...

男人不坏,女人不爱—《诗经》之终风英译

男人不坏,女人不爱—《诗经》之终风英译

图文2011-03-31 14:46:10

那坏男人有点放荡不羁,谑浪笑敖地调戏我,很烦人呢;他又如风而至,让人心跳不已;可他不来烦扰,我竟忧心忡忡,夜深难寐。冷不丁打了个喷嚏,是不是他想我了呀?此时,阴...

羔羊之仪—《诗经》之羔羊英译

羔羊之仪—《诗经》之羔羊英译

图文推荐2011-03-31 14:08:53

羔羊,乃仁义之表征,应和耶教之“上帝羔羊”。薛汉之言或可信,其《韩诗薛君章句》云:“诗人贤仕为大夫者,言其德能称,有洁白之性,屈柔之行,进退有度数也。”不过...

小妇人的本真—《诗经》之汝坟英译

2011-03-31 13:59:41

该诗价值在于它超越儒家正统,不颂纯情而直言其私。它用语简洁,比喻奇特,小妇人之本真与自我昭然若揭。先是私欲——未见君子,惄如调饥。私欲既得,贪心又起—...

女恋男的情怨——《诗经》之东门之墠英译

2011-03-31 11:25:54

十五国风,男女之恋最为常见,然此诗之魅力不在于此,而在于单相思、女恋男,更在于“其室则迩,其人甚远。”的背反、“岂不尔思?子不我即!”的情怨。译詩因译语之...

总页次:36/36