赵彦春 最新内容

我不该有此私情—《诗经》之小戎英译

2011-08-26 10:53:16

那天秦师出征,队伍壮观、严整:战车精美,兵器精良!我夫君乃谦谦君子,如玉一般温存,可怜他也为国扬鞭驾车,驰骋疆场。哦,每想起这一幕我便心跳加速。你风餐露宿,征...

三字经英汉对照(注解·八)

推荐2011-08-26 10:44:25

喜、怒、哀、惧、 爱、恶、欲,合起来叫七情。这是人生下来就有的七种感情。    Anger, happiness, fear, sadness, love, hate, and greed are seven ...

一团耀眼的白雪—《诗经》之车邻英译

2011-08-25 14:07:45

车轮与马蹄奏出快乐的进行曲,戴星马的额头上白毛颤动,犹如一团耀眼的白雪。门人传令,送我进入府第。我与君子并肩鼓瑟,醉了那簇簇的花朵。人生几何,何不及时...

三字经英汉对照(注解·七)

推荐2011-08-25 14:01:25

为人处事当牢记仁、义、礼、智、信这五种不变的法则,以使社会永保稳定,祥和。   Everyone should bear in mind what we call five constants--grace, t...

谁管他碎语闲言—《诗经》之采苓英译

2011-08-23 10:36:33

我沐风采苓,在那首阳之巅,远离喧嚣的地面。清净是福,谁管他碎语闲言。劝您也守一份清静,不要浪费自己的时间。好事者也有报酬,那是一份枉然。 ...

也能让你醉倒花间 (双语)

2011-08-23 10:26:15

路旁,野风摇曳,吹过那株孤零零的杜梨。她那果子又小又酸,怎会让人流连?哦,停下来,你既是饥渴难耐,何不停下来?薄酒纵然寡淡,也能让你醉倒花间。 ...

三字经英汉对照(注解·六)

推荐2011-08-23 09:58:32

China has a vast and fertile territory. The four representative rivers, the Longest (the Yangtze River), the Ho (the Yellow River), the Lev...

老婆都是人家的好 (双语)

推荐2011-08-22 10:33:49

难道我没有衣裳穿?我的衣裳有六七件,可是没有一件抵得上你衣衫,是那样舒坦,那样美观,那样合身,那样温暖。 ...

三字经英汉对照(注解·五)

2011-08-22 10:14:29

The five basic materials or elements are gold, wood, water, fire, and earth. These represent various abstract ideas in the cosmos, depending...

三字经英汉对照(注解·四)

推荐2011-08-22 10:08:46

Three tenets always: Subject Lord obeys; Child Father reveres; Wife Man endears.

三字经英汉对照(注解·三)

推荐2011-08-19 09:16:08

汉代人孔融四岁时,就知道把大的梨让给哥哥吃,这种尊敬和友爱兄长的道理,是每个人从小就应该知道的。   Rong (Kong Rong) in the Han Dynasty offered hi...

大雁在飞翔—《诗经》之鸨羽英译

2011-08-19 09:11:04

大雁排成人字,在飞翔……它们簌簌拍动翅膀,落在远方的柞树上。我还不如那大雁啊,整天忙于王室的差事,荒芜了黍子和高粱,无法养活我爹和娘。苍天啊,我何时才能...

难道找不到别的男友 (双语)

难道找不到别的男友 (双语)

图文推荐2011-08-18 09:53:59

你身着羔羊皮裘,豹毛袖口。你华服依旧,可心却变了,你待我骄横无礼,全无当初的娇羞。你别自以为是,我难道找不到别的男友?不,不,只是我念旧情罢了。 ...

三字经英汉对照(注解·二)

推荐2011-08-18 09:51:51

做儿女的,或如人子,从小时候就要亲近师友,不要轻慢无礼,要学会为人处事的礼节。 As children or son of man like Jesus, you should respect your teacher...

三字经英汉对照(注解·一)

推荐2011-08-17 09:51:10

Man was good in the beginning, or he is good at birth. Human nature deviates due to different nurtures.

赤棠无助—《诗经》之杕杜英译

2011-08-17 09:40:01

赤棠无助孤零零,树叶虽密也凄冷。他独自流浪,孤苦伶仃。南来北往的过路人啊,为何如此冷漠,如此无情?我们家有弟兄,可他却无依无靠,冷冷清清。 ...

死去原是一场空 (双语)

2011-08-16 10:09:18

你有锦衣霓裳却不舍得穿,你有高车骏马却不舍得用。如梦啊,死去原是一场空。且看你这些东东,散落何处,归谁使用。 ...

《三字经》英译

《三字经》英译

图文2011-08-16 09:56:47

人之初, 性本善。 性相近, 习相远。   Man the breed, Of good seed. The same nature,

缠紧她—《诗经》之绸缪英译

缠紧她—《诗经》之绸缪英译

图文推荐2011-08-16 09:34:05

哦,缠紧她正如缠紧这束柴柴禾,你要在这星空之下用你的热把她点燃。哦,燃烧的她是那样的灿烂,如同春之花的浪漫。 ...

我的倒影—《诗经》之扬之水英译

我的倒影—《诗经》之扬之水英译

图文推荐2011-08-15 09:44:46

溪水清清,一如我真情;波光粼粼,一如我心情。清水冲刷石子,还有我的倒影……我们到了曲沃,见了王子,却无以激动,紧张地等待他的命令。 ...