爱思英语编者按:今年春节,不少网友被百合网的外婆逼婚广告吓呆:慈祥外婆变身“逼婚狂魔”,最终漂亮的女主角“为了外婆”迅速结婚。有网友指责这则广告添堵又瘆人,甚至有网友发起“万人抵制百合网”的微博活动。
 
和二十年,甚至十年前相比,我们的社会都改变了很多。生活节奏越来越快,享受生活却越来越难;赚的钱多了,物价涨得却比工资还快;世界越来越小,找位合意的伴侣却越来越难;拍拖好像越来越容易,结婚却越来越难。于是就有众多大龄男女青年们被家长赶着去相亲、结婚;也有相恋多年的情人之间上演“逼婚”这场戏。
 
不管是被情人逼婚还是被家长逼婚,总是有点不大情愿,需要武力来迫使某人就范,这样的婚姻就是forced marriage,也就是被逼成婚啦。那要表示“强迫某人和谁结婚”怎么说呢?可以用force someone to marry someone,例如:
 
My cousin was forced to marry a girl he doesn't love.
 
我表哥被迫与一个他不爱的女孩结了婚。
 
My girlfriend force me to marry her within one month.
 
我女朋友逼我一个月内跟她结婚。
 
“逼婚”除了用force 表示“强迫”外,还可以用make。如果你说“make”一个人做什么事情,就有“迫使”人家的意思,例如:Why People want to make you marry?
 
那如果是因为怀孕了而被迫结婚要怎么说呢?就是 shotgun marriage,也叫做 shotgun wedding。Shotgun 的意思是霰弹枪,shotgun wedding 原指女方拿枪逼男方结婚,如今则指因为怀孕而被迫结婚的婚礼,也叫military wedding。