您的位置: 爱思网 > 翻译 > 资讯 > 考试大纲 > 英语三级翻译笔译考试大纲

英语三级翻译笔译考试大纲

来源:  日期:2008-03-11 14:12  阅读 20672 次  作者:   划词  进入论坛  投稿

全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试大纲(试行)

  一、总论

  全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。

  (一)考试目的来源:考

  检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。

  (二)考试基本要求来源:考

  掌握5000个以上英语词汇。来源:考

  掌握英语语法和表达习惯。来源:考

  有较好的双语表达能力。来源:考

  能够翻译一般难度文章,基本把握文章主旨,译文基本忠实原文的事实和细节。

  初步了解中国和英语国家的文化背景知识。来源:考

  二、笔译综合能力

  (一)考试目的来源:考

  检验应试者对英语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义的能力。

  (二)考试基本要求来源:考

  掌握本大纲要求的英语词汇。来源:考

  掌握并能够正确运用双语语法。来源:考

  具备对常用文体英语文章的阅读理解能力。

  三、笔译实务

  (一) 考试目的来源:考

  检验应试者双语互译的基本技巧和能力。

  (二) 考试基本要求来源:考

  能够运用一般翻译策略和技巧,进行双语互译。

  译文忠实原文、无明显错译、漏译。来源:考

  译文通顺、用词正确。来源:考

  译文无明显语法错误。

  英译汉速度每小时约300-400个英语单词;汉译英速度每小时约200-300个汉字。

英语笔译三级考试模块设置一览表

《笔译综合能力》来源:考

序号

题型题量记分时间(分钟)
1

 词汇和语法

50道选择题2525
2阅读理解50道选择5575
3完形填空202020
总计--100120

《笔译实务》

序号

题型

题量

记分

时间(分钟)

1

翻译

英译汉

两段或一篇文章,500-600个单词

60

100

汉译英

一篇文章,
300-400字

40

80

总计

--100180

转贴于:24EN.COM

考试推荐

CET

TEM

BEC

IELTS

精华推荐

听力

视频

OMG

美文