英语指导 最新内容

2018年翻译资格考试高级英语笔译词汇(4)

2018-01-12 18:29:00

  侵吞公款 embezzle public funds/ embezzlement of public funds  勤政廉政建设 keep government functionaries honest and industrious  亲...

2018年翻译资格考试高级英语笔译词汇(3)

2018-01-12 18:28:46

  前沿科技 frontier technology  侨胞 countrymen residing abroad  翘楚 top figures, top performers. (the 45-minute program will feature...

2018年翻译资格考试高级英语笔译词汇(2)

2018-01-12 18:28:32

 前瞻性 perspectiveness  欠发达地区 less developed areas  欠费 overdue (我的手机欠费了。My cellphone charge is overdue.)  抢得先机 ta...

2018年翻译资格考试高级英语笔译词汇(1)

2018-01-12 18:28:19

 启用 promote somebody to a position of leadership  气炸 blow one's top (I almost blew my top when I found out that she had been lyin...

2013翻译资格考试笔译高级冲刺试卷4

2013-05-20 15:59:56

Questions 91 — 100 are based on the following passage.This is offered as a textbook illustration of the principle that voters are far ...

2013翻译资格考试笔译高级冲刺试卷3

2013-05-20 15:54:29

Questions 61 — 70 are based on the following passage.Now which are the animals really to be pitied in captivity? First, those clever b...

2013翻译资格考试笔译高级冲刺试卷2

2013-05-20 15:53:22

Part 3 Error Correction36. An “epigram” is usually descried as a bright or witty thought that is tersely and ingeniously expressed.A. desc...

2013翻译资格考试笔译高级冲刺试卷1

2013-05-20 15:52:12

Section 1: Vocabulary and Grammar (25 points)Part 1 Vocabulary Selection1. The Kyoto Protocol has been designed to ____ the global environme...

2013年翻译考试笔译高级:奥巴马就职演讲

2013-04-02 11:41:19

北京时间1月22日凌晨,贝拉克·侯赛因·奥巴马宣誓就职第四十四任美利坚合众国总统并发表就职演说。奥巴马在演讲中追溯美国民主传统和宪法...

笔译高级:《呼啸山庄》翻译(16)

2008-05-28 07:05:01

Scarcely were these words uttered when I recollected the association of Heathcliff's with Catherine's name in the book, which had complete...

笔译高级:《呼啸山庄》翻译(17)

2007-11-19 00:00:00

There was such anguish in the gush of grief that accompanied this raving, that my compassion made me overlook its folly, and I drew off, hal...

笔译高级:《呼啸山庄》翻译(18)

2007-11-19 00:00:00

Heathcliff lifted his hand, and the speaker sprang to a safer distance, obviously acquainted with its weight. Having no desire to be enterta...

笔译高级:《呼啸山庄》翻译(19)

2007-11-23 00:00:00

WHAT vain weathercocks we are! I, who had determined to hold myself independent of all social intercourse, and thanked my stars that, at len...

笔译高级:《呼啸山庄》翻译(20)

2007-11-23 00:00:00

'And that young lady, Mrs. Heathcliff, is his widow?'“那,那个年轻的女子,希斯克利夫太太就是他的遗孀了?”'Yes.'“是的。”'Where did she come fro...

笔译高级:《呼啸山庄》翻译(21)

2007-11-23 00:00:00

'Oh, certainly, sir! I'll just fetch a little sewing, and then I'll sit as long as you please. But you've caught cold: I saw you shivering, ...

笔译高级:《呼啸山庄》翻译(22)

2007-11-30 00:00:00

Hindley and Cathy contented themselves with looking and listening till peace was restored: then, both began searching their father's pockets...

笔译高级:《呼啸山庄》翻译(23)

2007-11-30 00:00:00

In the course of time Mr. Earnshaw began to fail. He had been active and healthy, yet his strength left him suddenly; and when he was confi...

笔译高级:《呼啸山庄》翻译(25)

2007-11-30 00:00:00

MR. HINDLEY came home to the funeral; and - a thing that amazed us, and set the neighbours gossiping right and left - he brought a wife with...

笔译高级:《呼啸山庄》翻译(24)

2007-11-30 00:00:00

Now, Mr. Earnshaw did not understand jokes from his children: he had always been strict and grave with them; and Catherine, on her part, had...

高级笔译考试高分揭秘篇

高级笔译考试高分揭秘篇

图文2008-05-28 07:05:24

在中高级口译的第一阶段考试试卷中, 笔译的权重十分抢眼:中级口译中占100分,为整个卷面总分的40%;高级口译中占100分,为整个卷面总分的1/3。...

总页次:1/5