首页
|
问吧
|
日语
|
韩语
|
法语
|
德语
|
意语
|
西语
|
百科
|
取名
|
论文
|
下载
|
词典
|
广播
|
电视
|
报纸
|
青少年英语
|
博客
|
论坛
听力
词汇
语法
阅读
写作
翻译
CET
TEM
PETS
高考
自考
考研
雅思
托福
SAT
GRE
GMAT
BEC
TOEIC
翻译
资讯
报考指南
口译初级
口译中级
口译高级
笔译初级
笔译中级
笔译高级
综合辅导
技巧心得
历史上的今天
华人外语门户 终生学习伙伴
WWW.24EN.COM
您的位置:
首页
>
翻译
>
笔译初级
>
英语指导
>
课程推荐
学英语关键还是背单词
推荐阅读
2008年英语考试时间表
在线英语网络广播大全
在线英文广播电视资源汇总
英语在线词典大全
英美主要报刊杂志网站大全
视听说英语学习网站推荐
网络广播大全
励志英语系列:有声版
考生如何参加口译口试?
四级满分经验分享
记忆英语单词的十种妙法
论坛新帖
[ 进入论坛 ]
下一篇链接:
笔译初级英语指导每日一译(二)
上一篇链接:
笔译倒计时每日五句(1)
笔译初级英语指导每日一译(一)
来源:
http://www.24en.com/translate
日期:
2007-09-28
阅读 次 作者:24EN_trans
The clear heaven overhead was emptied of all its gold. Dusk spread over it, abruptly darkening the Seven Hills.
译文:天宇澄清,余晖尽敛,夜幕降临,罗马七丘顿时昏暗。(翁显良译)
赏析:读这样的译文,是否让你想到了盛行于汉魏六朝时期的赋?一般说来,过多的美化译文很容易歪曲原文的意义和精神,而此处译文却同原文在意义和精神上丝丝相扣,这就是见译者功力的地方了。
返回>>列表
关于
的相关文章
无相关信息
复制成功