| 您的位置: |
|
下一篇链接:笔译初级英语指导每日一译(十二) |
上一篇链接:笔译初级英语指导每日一译(十) |
翻译下列句子
"What the devil are you doing away from your work at this time o' day?"(Thomas Hardy: Tess of the d'Urbervilles)
译文:“你他妈怎么这时跑开了,不快快干活?”(张谷若译)
赏析:原文语言鄙俗,译文语言也当鄙俗,故有“你他妈”放在句前。“不快快干活”去掉也未尝不可,只是这样的话,句子读来便有点太局促了,语气舒展不开。