电信主站 网通镜像
首页 | 问吧 | 日语 | 韩语 | 法语 | 德语 | 意语 | 西语 | 留学 | MBA | 论文 | 下载 | 词典 | 广播 | 电视 | 报纸 | 青少年英语 | 博客 | 论坛
华人外语门户 终生学习伙伴   WWW.24EN.COM 
您的位置:首页 > 翻译 > 笔译初级 > 英语指导 >

翻译要注意英汉语言中词的不同搭配
来源:http://www.24en.com/translate  日期:2008-05-28  阅读 次  作者:24EN_trans
任何一种语言,在长期使用的过程中,会形成一种固定的词组或常见的搭配。这些比较固定的说法,有时可以译成另一种语言,有时则不行。翻译时,必须注意英汉两种语言中词的不同搭配。

以kill为例:hhx中国英语学习网
He killed the man. 他杀死了那个人。hhx中国英语学习网
He killed his chances of success. 他断送了成功的机会。hhx中国英语学习网
He killed the motion when it came from the committee. 他否决了委员会提出来的动议。hhx中国英语学习网
He killed three bottles of whisky in a week. 他一周内喝光了三瓶威士忌。hhx中国英语学习网
kill the peace 扼杀和平hhx中国英语学习网
kill the promise 取消诺言hhx中国英语学习网
kill a marriage 解除婚约

还要注意英汉定语与名词的搭配不同:hhx中国英语学习网
heavy crops 丰收hhx中国英语学习网
heavy news 令人悲痛的消息hhx中国英语学习网
heavy road 泥泞的路hhx中国英语学习网
heavy sea 波涛汹涌的海洋hhx中国英语学习网
heavy heart 忧伤的心hhx中国英语学习网
heavy reader 沉闷冗长的读物

又如:hhx中国英语学习网
a broken man 一个绝望的人hhx中国英语学习网
a broken soldier 一个残废军人hhx中国英语学习网
a broken promise 背弃的诺言hhx中国英语学习网
a broken spirit 消沉的意志hhx中国英语学习网
broken money 零钱



返回>>列表

关于 的相关文章
无相关信息