1.png

China’s social media platform WeChat was abuzz with people posting photographs of themselves aged 18, on Saturday and Sunday. The trend showed many Chinese readying themselves for 2018 in nostalgic mood.

周六和周日,在中国社交媒体平台微信的朋友圈中人们纷纷晒出自己18岁的照片。这一趋势显示,许多中国人对2018年的怀旧情绪有所准备。

But why 18?

但是为什么是18岁呢?

On Sunday, even the youngest members of China’s post-90s generation - those born on Dec 31, 1999 - will turn 18 and reach adulthood in China.

因为周日即使是中国90后出生的最年轻成员-出生于1999年12月31日-也将年满18岁,在中国长大成人。

For many, this milestone suggests a generational shift.

对许多人来说,这一里程碑意味着一代人的转变。

Now the stage has been set for the post-00s generation, said an Internet user.

一位网友说:“现在这个舞台已经为00后的一代了。”

For many, posting the old photos was not just a coming-of-age party for the post-90s generation, but an occasion to lament the passing of time. "I was young and chubby. Now I am old and thin. I would rather exchange the lost weight for the lost time," said one wistful WeChat user.

对许多人来说,上传旧照片不仅仅是90后的成长派对,更是对时光流逝的感叹。“我年轻又胖。现在我又老又瘦。我宁愿把失去的时间用减少的体重补上,”一位怀旧的微信用户说道。