英国美食作者和活动家Jack Monroe日前在《独立报》上批评了一种她称之为poorface的行为,换句话说就是“一个有特权地位的人为了‘亲自体验贫困’而假装一天穷人的嘲弄性或游方艺人似的表演”。

牛津热词:Poorface穷脸

她的词汇创造是在模仿blackface一词,这是19和20世纪美国流行的一种种族主义的娱乐形式。那些令人讨厌的游方艺人都不是黑人,但他们化妆模仿黑人。词汇blackface(黑脸装扮)在19世纪中期有了书面记录,它也启发了20和21世纪的一些相关词汇,包括yellowface(模仿东亚人的肤色)、redface(模仿美洲土著人的肤色),以及brownface(模仿南亚或拉丁美洲人的肤色)。

Monroe对“贫困之旅”这一文化现象的批判受到了广泛的欢迎,但很多读者对她所选的词汇持怀疑态度,认为poorface无视了blackface一词曾特指的种族化历史,也忽视了社会中种族和阶层交集。Monroe随后为此道歉。

Monroe创造的poorface一词(指代一个边缘化群体的嘲讽表现)其实并非全新概念。学者们指出,像gayface、fatface都是blackface的同系列词汇,指代同性恋者和体重超重的人们。

不管如何,poorface的出现及其随后的争论再次强调了牛津每周热词观察中的一个主题:在当代社会中身份认同的向心性,我们对其话语的敏感性,以及哪怕我们是怀着最好的意图之时,这些力量到底如何影响了我们的语言。

文章编译自以下英文原文的部分内容:

点击阅读原文

欢迎关注微信公众号:牛津辞典(微信号:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辞典微博

牛津热词:Poorface穷脸

(来源:牛津辞典 编辑:丹妮)