发光的不一定都是金子,也可以是臀肌!来看看本期的牛津热词。

Thirdhand smoke 三手烟

我们都很熟悉二手烟的危害,就是在点燃的香烟旁吸入烟雾。而上周发表的研究警告说,我们可能会接触到比以前想象更多的三手烟。

三手烟指烟草的烟雾毒素渗入衣服、家具和其他室内物体表面,然后再循环进入空气中——根据这项研究显示,即使经过很多年,其含量仍会在空气中高达29%。我们也是刚刚认识到这种新的危害,研究结果也首次给予我们新词thirdhand smoke。但是,正如辞典编纂者Ben Zimmer在牛津博客中提到的,早在2006年就有研究者命名了这种现象。他还发现,thirdhand smoke在上世纪九十年代就有一些讽刺用法。

二手烟(secondhand smoke)一词至少从1891年起就有了。根据OED,secondhand在十六世纪就宽泛地表示“曾被挪用”。这最初是模仿在1430年代出现的first hand一词,表示“直接从制造商那里”获得。

要是你一路数下来,是的,确实有fourth-hand一词的使用记录,表示“经过四手”的,在OED的记录中,在1599年用于描述一些定制商品。

那四手烟是什么呢?想着就觉得可怕。

Glitter butt 亮闪闪的屁股

牛津热词:三手烟

我们再来看看一个正在流行的时尚。发光的不一定都是金子,也可以是臀肌!去年春天,互联网上抛来一种新的夏季狂欢时尚,女性们把臀部涂得亮闪闪,令人眼花缭乱,这被称为glitter butt。时尚趋势,尤其是社交媒体上的,总是来得快去得也快,与之相关的词汇也总是昙花一现,命不长久。

不过,亮闪闪的屁屁今年又回来啦。上上周,《时尚》和《每日邮报》都造成大量点击。

这是不是就是说glitter butt正式成为一个名称了?显然,足以作为一个名字留存。你看,我们常说牛津的热词观察中总是出现稀奇古怪的英文词汇,但这不能动摇这种直觉,那就是英语并非如此不同寻常的语言。

文章编译自以下英文原文的部分内容:

点击阅读原文

欢迎关注微信公众号:牛津辞典(微信号:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辞典微博

牛津热词:三手烟

(来源:牛津辞典 编辑:丹妮)