当乔布斯在演讲中回忆起一年前刚患癌症的经历时,或许他从未曾料想到自己会这么快与世长辞。面对死亡,恐惧是在所难免的。然而天意弄人,我们只能愿逝者安息,珍惜自己活着的每一天。

追忆乔布斯:斯坦福大学毕业典礼演讲(11/13)




【参与方式】:全文听写
【Hints】:tumor
pancreas
biopsy
endoscope
intestines
microscope

追忆乔布斯:斯坦福大学毕业典礼演讲(11/13)


【友情提示】:若页面过长造成听写不便,在听写框的右上角点击“弹出答题纸”即可。

About a year ago, I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me, this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. It means to try and tell your kids everything you thought you'd have the next ten years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes. I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach, into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope, the doctors started crying. Because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery, and thankfully, I'm fine now.大概一年以前, 我被诊断出癌症。早晨七点半我去做检查, 结果清楚的显示在我的胰腺有一个肿瘤。我当时都不知道胰腺是什么东西。医生告诉我是一种无法治愈的癌症, 或许我只剩下三到六个月的时间了。医生让我回家打理好一切, 其实就是在暗示我做好心理准备。那意味着你要把十年的话在几个月里对孩子们说完;那意味着你要把每件事情都安排好, 让你的家人心里尽量好过些;那意味着你要说“再见”了。一整天我脑子全都是那份诊断书。晚上我又做了一个活切片检查,医生把内窥镜从我的喉咙伸进去,通过胃, 然后进入肠子, 用针在胰腺肿瘤上取下细胞。我当时处于麻醉状态,但是我妻子一直在那儿, 后来她告诉我,当医生用显微镜观察这些细胞的时候他们激动得惊呼出来,。到头来,这是虽一种非常罕见的癌症,但是却可以通过手术治愈。而我进行了手术,谢天谢地,现在我痊愈了。