The China-Thailand high-speed railway will upgrade Thailand's transport system and unleash economic potentials of region along the route, said a Thai expert.


Thailand will enjoy more economic benefits once the high-speed railway connects the country's capital Bangkok with China and other countries, which will help attract more foreign tourists and narrow regional economic disparity of Thailand, Huang Bin, China Research Institute director of Kasikorn Research Center in Thailand told Xinhua.


The construction of the first section of the railway line officially began on Thursday with a ground-breaking ceremony in the northeastern Thai province of Nakhon Ratchasima.

泰国东北部的呵叻府(Nakhon Ratchasima)举行开工仪式,正式开始建设第一条铁路线。

The 253-km first phase of the railway links Bangkok with Nakhon Ratchasima province. China is responsible for design of the railway, supervision of construction and manufacturing of trains and signal systems, among others.

曼谷与呵叻府(Nakhon Ratchasima)之间的铁路第一阶段253公里。中国负责铁路设计,火车和信号系统建设和制造监督等。

Once completed, the railway with a maximum speed of 250 km per hour will be the first high-speed railway of Thailand.


The second phase of the project will link Nakhon Ratchasima with Nong Khai on the border with Laos, which connects with the China-Laos railway in an artery railway linking Thailand, Laos and China.

该项目的第二阶段将连接Nakhon Ratchasima和老挝边界的廊开,老挝与连接泰国,老挝和中国的老挝铁路相连。

Huang, an expert who has been paying close attention to the project, looks forward to the operation of the railway. He envisions the boom of Thailand's economy in its northeastern part under the project.


Northeastern Thailand, a region with one-third of Thailand's land area that contains about one-third of the country's population, contributes only one 10th of the Kingdom's GDP, said Huang, adding that the poor transportation results in its sluggish development.

泰国东北部是泰国三分之一的土地面积的一个地区,占全国人口的三分之一,仅占该国王国十分之一 国内生产总值,黄说,补充说,交通不便导致其发展缓慢。

According to Huang, there are about 4,507 km of meter gauge lines in Thailand, of which 90 percent is still single track. There are also problems with old equipment, poor management and maintenance, and low speed.


As a result, the annual volume of railway freight is less than a 10th of the total transport volume. It is estimated that the cost of land transport is six times that of rail. Since rail does not offer an alternative, the logistics costs in Thailand are higher than those in other countries.


The China-Thailand high-speed railway project will help upgrade Thailand's railway system. It is foreseeable that the railway will bring wide-reaching connectivity in the country while reducing logistic costs, and thus make Thailand ASEAN's (Association of Southeast Asian Nations) trade and investment center, as well as a transport and logistics hub.

中泰高铁项目将有助于泰国铁路系统的升级。可以预见,铁路将在国内带来广泛的连通性,同时降低物流成本,从而使泰国 东盟(东南亚国家联盟)贸易和投资中心以及运输和物流枢纽成为可能。

The China-Thailand railway will be finally connected with the China-Lao railway, thus using Chinese technology, which has been widely recognized across the world, will make it more accessible in the connectivity plan, said the expert.


The project is a genuine joint contribution of the two countries, which is also an achievement in bilateral cooperation under the Belt and Road Initiative, said Huang.


The project is part of China's Belt and Road infrastructure drive, which aims to build a modern-day "Silk Road" connecting China with economies in Southeast and Central Asia, Middle East and Europe by land and by sea.