现在澳大利亚的政府预算正在大谈和就业有关的话题。乘这个机会,让我们来看看和就业相关的英语短语和习惯用语吧。
1. Job hunting

9.jpg

找工作叫“job hunting”,找工作的人叫“job hunter”。“Hunt”是打猎的意思。不过如果想找工作,光是找还不行,首先你得有一份让人拿起就放不下的简历。

2. Curriculum vitae vs résumé

10.jpg

虽然这两个词的意思都是工作简历,有些语言学家坚持称CV(拉丁语curriculum vitae的简称)和résumé是不一样的。他们说CV比较长且很详细,而résumé则只有和申请工作有关的信息。其实,怎样称呼你的简历并不重要,只要你在里面写清楚了你在过去工作中的成绩和学到的技能,让新老板对你印象深刻才是最重要的。

3. Landing the job

11.jpg

获得工作是landing the job。除了简历之外,很多公司还要求申请人“to address the selection criteria”,意思就是就他们招工广告上列出的条件逐一进行回答,说明自己为什么符合这些条件。如果一切顺利,你会被通知去面试,通常是一组人,也就是“panel”对你进行考核。如果最终你成功了,获得了工作,那就是你被“hired”或是“taken on”, “appointed”,都是雇佣的意思。不过最重要的是你被“put on the payroll”,就是被列入了领薪的名单上了。

4. Getting the boot

12.jpg

“Boot”虽然是靴子的意思,但是“getting the boot”是一个俚语,意思是被解雇。更直接的说法是“got the sack”或者是“fired”。雇主常用的说法则是“let somebody go”,因为这样比较好听一点,或是“laid off”。最简单的说法则是“lost the job”,表示丢了工作。

5. Jobless

13.jpg

这个词的意思是“没有工作了”,是形容词,比如“jobless people”。更官方的说法则是“unemployed”。没有工作还有很多其他的表达方式,比如“out of work”, “out of a job,”“between jobs”,或直接说“not working”。在澳大利亚,也有人会用“on the dole”来描述失业人士。“Dole”是对社会福利的简称,说某人“on the dole”就是说这人在领失业金,是间接表达这人在失业的意思。不过如果一个人长期领失业金,会常被人贬称为“dole bludger”,意思是欺骗福利部门,常年拿失业金游手好闲的人。Bludger是一个澳洲俚语,意思是游手好闲的人。所以,如果想避免走上这条路,那你还要从我们说的第一条“job hunting”做起……。