藏 龙
“乌”功超群,别具慧眼的你要留意这段藏“龙”卧虎的情景对话呦!
Friend: That’s because I was a little nervous, you know. You are no better than me. Don’t you know that you speak English with a strong accent?你知道,那是因为我有点紧张。你的英语不比我强。你难道不知道自己说英语口音很重吗?
Wu: Don’t laugh at those who have covered 100 steps when you have covered 50. In spite of my bad foundation, I am the clumsy bird starting flying early. I know I have average intelligence and my only means of making progress is diligence. I am not afraid of making mistakes. As long as I study hard, I’ll make it one day.别五十步笑百步了。虽然我基础不好,但是我笨鸟先飞。我知道我资质平平,只有勤奋学习才能取得进步。我也不怕犯错误。只要我努力,总有一天我会学好的。

乌龙:Don’t laugh at those who have covered 100 steps when you have covered 50. 别五十步笑百步了。

释 龙
五十步和百步貌似简单,但是也不能直接译为50 steps和100 steps。“五十步笑百步”这个成语出自《孟子•梁惠王上》,指的是战场上向后逃跑五十步的人嘲笑逃了一百步的人胆小怕死。逃了五十步的人只不过没有逃到一百步罢了,但同样也是临阵脱逃。
现在“五十步笑百步”比喻自己跟别人有同样的缺点、错误,只是程度上轻一些,却毫无自知之明地去嘲笑别人。这么具有历史寓意的成语如果只是简单地按照字面意思翻译,只会让外国人一头雾水。

降 龙
吴隆对“五十步笑百步”的中文典故了如指掌,但却忽视了中西语言的差异。西方人在对日常生活的细致观察中也总结出了一个传神的表达,那就是:the pot calling the kettle black。
家用厨具pot(锅)和kettle(烧水壶)都是经常被放在炉子上烧的,时间久了底部难免会变黑。既然锅和壶烧过后都会变黑,那锅就没有资格批评壶了。因此the pot calling the kettle black的内涵相当于我们所说的“五十步笑百步”。
英语中与数字相关的有趣谚语不少,如:One for all, and all for one. / 我为人人,人人为我。Two heads are better than one. / 三个臭皮匠,赛过诸葛亮。A stitch in time saves nine. / 小洞不补,大洞吃苦。
最后,“别五十步笑百步了”这句话的地道英语表达应为:
Don’t be the pot calling the kettle black.

学习达人推荐

1、笨鸟先飞(Clumsy birds start flying early)的故事大家都应该知道吧。 不过笨鸟不是真的stupid,而是clumsy(笨拙)。

2、make it是很地道的说法,表示“达到预定目标,获得成功;及时抵达;(病痛等)好转”。例如:He finally made it as an actor. / 他最后成了一名成功的演员。Despite the heavy rain, she made it to the office. / 尽管雨很大,她还是及时到达了办公室。

以上内容节选自外研社《乌龙英语—生活英语降“龙”十八“章”》。
《乌龙英语—生活英语降“龙”十八“章”》涵盖“乌龙大师”吴隆先生在学习、工作、恋爱、娱乐、饮食、旅游等方面犯的各式乌龙错误。由吴隆先生指导,本人操刀,经过呕心沥血、废寝忘食、捶胸顿足、泪流满面创作而成,其中字字句句都是肺腑之言。全书中英文对照,以真实对话的形式再现了乌龙大师的经典错误。书中对每个乌龙错误都给出了详尽的讲解,并附上相关文化、词汇知识等,乃英语学习者必备宝书。

书讯《乌龙英语——生活英语》
更多《乌龙英语——生活英语》试读章节

生活乌龙 立体图_副本.jpg 部门:教程工作室
书名:乌龙英语—生活英语降“龙”十八“章”
书号:978-7-5135-3565-6
作者:李金涛 主编
责任编辑:赵瑞超
物料号:235650001
版次:2013年9月1版1次印刷
定价:27.90元
开本:16
页数:216
试读页码:前言,目录,正文1-13