爱思英语编者按:《孤独星球》“2014最佳旅游”排行榜已新鲜出炉。背包客们,你们准备好了吗?不管你是爱好美食、寻求刺激、还是喜欢安静的生活,在这张榜单上都能找到适合你的去处。

Where will you escape?
2014,“旅行去哪儿”?

Attention, travel lovers. You may not have made any travel plans yet, but the choices for next year’s best destinations are already out. Recently, the well-known travel guide publisher Lonely Planet issued its Best in Travel 2014 selection. Here, we pick a few countries from its top 10 list to give you a taste.
旅友们,注意啦!尽管你可能还没制定好旅行计划,但“2014年最佳旅游目的地榜单”已经新鲜出炉了。近日,著名旅行指南出版商孤独星球出版社发布了“2014最佳旅游”排行榜。下面我们就从排名前十的国家中挑选出一些目的地让你先睹为快。

No matter whether you’re looking for big international events, delicious food, natural wonders or simply relaxation on a beach, these places should be on your checklist.
不管你是想参加国际盛事、品尝美味佳肴、领略自然奇观、还是仅仅想在沙滩上放松身心,以下这些地方都值得一去。

Brazil
巴西

49.jpg

Rank: 1
排名:第一

Attractions: Festivities for the 2014 World Cup
上榜理由:2014年世界杯庆典活动

The world is casting its eye on Brazil for hosting two of the most coveted sporting events — the 2014 FIFA World Cup and the Summer Olympics two years after. Except for watching exciting games and cheering for your favorite team and players, you can also take a trip to “the lungs of the earth”, the Amazon forest, to escape the crowds and embrace nature. Either way, Brazil is sure to leave you with an unforgettable memory.
全世界的目光都在聚焦巴西,因为这个国度将举办最令人期待的两大体育盛事——2014年世界杯足球赛和2016年夏季奥运会。在巴西,你不仅可以观看精彩赛事,为你最喜欢的队伍及运动员欢呼,还可以前往“地球之肺”——亚马逊雨林旅行,体验“与世隔绝,拥抱自然”。不管你如何安排行程,巴西之行必定是一次难忘之旅。

Antarctic
南极洲

50.jpg

Rank: 2
排名:第二

Attraction: The adventure of a lifetime
上榜理由:探险之旅

Bored with your day-to-day life? It’s time to go on an adventure and refresh yourself! The Antarctic is undoubtedly a good choice. Watching native penguins playing and seeing millions of seabirds flying across the sky is much more exciting than watching TV documentaries. Imagine how cool and fascinating it is to be in a world of majestic icebergs and unexplored mountain ranges. But remember, it’s a polar region, so prepare well before you set off. Insulated boots, warm coats, gloves, wool socks and hats are a must.
厌倦了一成不变的生活?何不去探险,让身心重新焕发活力?毫无疑问,南极洲会是个好去处。亲眼目睹企鹅嬉戏,成群结队的海鸟飞过天空,要比观看电视纪录片更令人兴奋。想象一下,置身于雄伟冰山和原生态山脉构成的世界中,是多么刺激和美好的一件事啊!但要注意的是,南极洲地处极地,因此行前要做好充足准备。保暖靴、防寒外套、手套、羊毛袜和帽子一样都不能少。

Sweden
瑞典

51.jpg

Rank: 4
排名:第四

Attractions: Food, culture and scary stories
上榜理由:食物、文化和恐怖故事

Most people’s impression of Sweden is that it’s cold, gloomy and beautiful. But that’s not the whole story. As the largest Scandinavian country with a small population, it’s a paradise for people who hate crowds and love their peace and quiet. It’s the perfect setting in which to enjoy the country’s local delicacies, such as fresh seafood, berries, and regional cheeses.
大多数人对瑞典的印象是“一个阴冷而美丽的国度”。但这并非概括瑞典的全部。作为斯堪的纳维亚半岛上面积最大的国家,瑞典人口却十分稀少,对于那些厌倦嘈杂、喜爱静谧生活的人来说,瑞典可以说是人间天堂。在这样舒适的环境中,品尝新鲜海鲜、浆果以及特色奶酪等当地美食,是再合适不过了。

Seychelles
塞舌尔

52.jpg

Rank: 7
排名:第七

Attractions: Paradise within reach.
上榜理由:天堂近在咫尺

This so-called “playground for millionaires” is now open to everyone. The wallet-friendly hotels, guesthouses and self-catering apartments make tours affordable. With more than 100 divine islands scattered on the Indian ocean, many activities await, such as sunbathing, fishing, diving, sailing, and going on boat tours. The Seychelles islands are blessed with a warm tropical climate all year round, so you can go there whenever you want.
这个所谓的“百万富翁的游乐场”现已向所有人敞开怀抱。经济型的酒店、家庭旅馆以及带有自助厨房的公寓,都使得塞舌尔之行不再价格高昂。塞舌尔由100多个散布在印度洋上的岛屿组成,这里有多种多样的娱乐活动供您选择,诸如沙滩浴、钓鱼、潜水、航海和乘船游览。塞舌尔群岛一年四季的热带气候可谓得天独厚,所以你随时都可以开始你的塞舌尔之行。

Belgium
比利时

53.jpg

Rank: 8
排名:第八

Attractions: Europe’s underrated gem.
上榜理由:被低估的欧洲瑰宝

Many grand and spectacular museums are located in picturesque cities like Bruges, Antwerp and Brussels. Art lovers can fully engage themselves in the numerous treasures dating back to the medieval period. Exploring the quiet towns and appreciating their Gothic architecture is also an opportunity not to be missed. As the hometown of the world’s best beers, chocolates and fries, everyone can be a gourmet here. With the 100th anniversary of the outbreak of World War I approaching, Belgium is set to draw many tourists in the coming years.
很多宏伟壮观的博物馆坐落在布鲁日、安特卫普和布鲁塞尔等风景如画的城市中。艺术爱好者可尽情徜徉在中世纪时期的大量艺术瑰宝中。同时,你也不要错过造访宁静小镇、参观哥特式建筑的机会。比利时拥有世界上最好的啤酒、巧克力以及薯条,因此,在那里人人都是美食家。随着第一次世界大战爆发100周年纪念日的临近,未来几年,比利时将成为更多游客的首选。