首页  学习  考试  VOA  下载  视听  合作  趣味  行业  生活  品牌  轻松  论文
听力频道  每日英语  在线背单词  在线题库  英语书库  历史的今天  语法手册  电影剧本
  

How to Grow Old 论老之将至

日期:2007-12-06 15:25:25  点击:477  作者:  来源:

  hRh中国英语学习网

      Some old people are oppressed by the fear of death. In the young there is a justification for this feeling. Young men who have reason to fear that they will be killed in battle may justifiably feel bitter in the thought that they have been cheated of the best things that life has to offer. But in an old man who has known human joys and sorrows, and has achieved whatever work it was in him to do, the fear of death is somewhat abject and ignoble. The best way to overcome it——so at least it seems to me——is to make your interests gradually wider and more impersonal, until bit by bit the walls of the ego recede, and your life becomes increasingly merged in the universal life. An individual human existence should be like a river——small at first, narrowly contained within its banks, and rushing passionately past rocks and over waterfalls. Gradually the river grows wider, the banks recede, the waters flow more quietly, and in the end, without any visible break, they become merged in the sea, and painlessly lose their individual being. The man who, in old age, can see his life in this way, will not suffer from the fear of death, since the things he cares for will continue. And if, with the decay of vitality, weariness increases, the thought of rest will not be unwelcome. I should with to die while still at work, knowing that others will carry on what I can no longer do and content in the thought that what was possible has been done.

    有些老年人恐惧死亡。要是年轻人这样想,那倒情有可原。那些害怕在战争中阵亡的年轻人,想到自己被生活所欺骗,错失了生命中最美好的东西,感到苦涩理所当然。但对于一个尝遍人生酸甜苦辣,实现一生抱负的老人来说,恐惧死亡就有点不光彩了。

     战胜对死亡的恐惧的最好的方法是――至少对我而言是可行的――逐步的拓宽你的兴趣,并使其不受人际感情的影响,直到自我的围墙慢慢地坍圮,你的生命加快融入到众生之中。一个人应当像一条河流――开始时窄而浅,静静流淌于两岸之中,然后,奔腾冲击于岩石之间,飞流直下于高崖之处。慢慢地,河流越走越宽,河岸逐步退去,水流更显平缓,直到最后,毫无迹象地融入大海,平和地失去了独自的存在。垂暮之人,倘能如此看待生命,也就不会不会惧怕死亡,因为他所关注的事业仍在继续。倘若精力日衰,疲劳日增,想要进入永恒的休息也许就不会那样无法接受了。我希望自己能在工作中死去,我知道他人会继续我未竞的事业。想到我曾经竭尽全力地工作过,我就心满意足了。
  伯兰特.罗素(1872-1970),英国哲学家、逻辑学家。毕业于剑桥大学三一学院,英国皇家学会会员。第一次世界大战期间因宣传和平而被监禁。1950年获诺贝尔文学奖。1963年创立罗素和平基金。在数学上提出“罗素悖论”,对20世纪数学基础产生很大的影响。在哲学上,提出逻辑原子论即所谓“中立一元论”。在政治上,反对侵略战争,主张和平主义。在美国制造出氢弹并进行爆炸试验后,他成了核武器的积极反对者。本篇是他在这方面具有代表性的演说。hRh中国英语学习网

 Bertrand Russell


申请名师专栏,请联系我们

 
给24EN留言 - 关于本站 - 版权隐私 - 欢迎投稿 - 专栏合作 - 返回顶部
联系电话:028-84780998 84783060 传真:028-84780998 邮件:vip24en@126.com
CopyRight © 中国英语学习网 All Rights Reserved