电信主站 网通镜像
首页 | 品牌 | 日语 | 韩语 | 法语 | 德语 | 意语 | 西语 | 留学 | MBA | 论文 | 下载 | 词典 | 广播 | 电视 | 报纸 | 求职 | 交友 | 博客 | 论坛
华人外语门户 终生学习伙伴   WWW.24EN.COM 
您的位置:首页 > 趣味英语 > 新闻速读 > 娱乐·Entertainment > 正文

桑顿声明新影片无意取笑前妻茱莉
来源:  日期:2006-09-27 10:12:11  阅读 次  作者:

Washington - Their marriage may have fallen apart, but Hollywood actor Billy Bob Thorton has said that he still respects his ex wife Angelina Jolie, insisting that his new film 'School for Scoundrels' is not poking fun at her love for adoption.

摘要  好莱坞明星茱莉(Jolie)在《空中塞车》与搭档比利-鲍勃-桑顿(Billy Bob Thorton)闪电结婚,由于双方在收养孩子发生分歧,不久便劳燕分飞。

桑顿声明新影片无意取笑前妻茱莉Thorton's character makes fun of a lovelorn Jon Heder in the film, suggesting that he's "one step away from adopting a Chinese baby." Although he has denied poking fun at his ex wife, he admitted that he knew people would read too much into the line, believing it to be a joke aimed at Jolie's adoption of Cambodian baby Maddox.

"I knew it would get blown out of proportion. It's an old joke that's been around forever. I'm not the brightest guy in the world but I'm not that stupid. I would never come up with something like that as an inside joke because Angelina and I are friends and I have the utmost respect for her," Contactmusic quoted him, as saying.Pn4中国英语学习网
 Pn4中国英语学习网
"First of all, it's kind of a weird kind of blanket ethnic affront. She adopted a baby from Cambodia and Cambodia is not China. This joke is more of a reference to yuppie couples in Brentwood (Los Angeles) and that kind of thing."

"It never occurred to any of us in the film until somebody put it up on the Internet and it was like, 'Oooohhh!' I'm sure I'll have to put up with it for two or three months," he added.

Note:adoption n.收养  

  
poke fun at come up with   遭遇,遇上 取笑 

返回>>列表

关于 的相关文章
无相关信息