电信主站 网通镜像
首页 | 问吧 | 日语 | 韩语 | 法语 | 德语 | 意语 | 西语 | 留学 | MBA | 论文 | 下载 | 词典 | 广播 | 电视 | 报纸 | 青少年英语 | 博客 | 论坛
华人外语门户 终生学习伙伴   WWW.24EN.COM 
您的位置:首页 > 趣味英语 > 英语生活 > 时尚文化 > 正文

丘比特和普赛克(2):爱不与猜忌同生
来源:  日期:2006年04月14日 01:18:10  阅读 次  作者:

  在城堡中普赛克偷偷成婚了。只是她丈夫只在黑暗中到来,又在黑暗中离去。妒忌普赛克居住在美丽城堡的姐姐们怂恿她一定要弄明白她的丈夫到底长得什么样子。普赛克听从了……

点击阅读上篇——丘比特和普赛克(1):小爱神一见钟情

Psyche and Cupid (2)

Time passed and Psyche began to miss the companionship of her sisters. She asked her unseen husband if they would come visit her. "They will be nothing but trouble! Be forewarned of their jealous nature." However, Psyche was very lonely and longed to sit and talk with her older siblings, regardless of their flaws.

Soon Zephyr brought Psyche's sisters for a little visit. Psyche showed them her beautiful palace and they quickly became jealous. They began to ask questions about her husband and harassed her so much that Psyche admitted she had never seen him.

At that her envious sisters reminded her how the oracle had said she was destined for a terrible serpent. "Just think, Psyche! He could be a horrid creature who is just waiting for you to become comfortable. Then, when you least expect it, he will kill you" "He has made you a prisoner! People say he is a man-eating monster!"
  
By and by they convinced Psyche that she had to find out who or what her husband really was. Psyche made a plan. Late that night when her husband was sleeping, she armed herself with a knife and lit an oil lamp. Quietly, she crept near him and let the light fall on his sleeping form.

Imagine her surprise when she beheld the most beautiful and charming of the gods, Cupid. Psyche leaned closer to gaze at his face and the lamp began to tip. A drop of hot oil spilled onto Cupid's shoulder and he awoke. Without a word, he looked at her and left.

Psyche chased after him crying. Upon hearing her cries, Cupid stopped and said, "So this is how you repay my love and devotion to you. I disobeyed my mother, the goddess Venus, for you. Go to your sisters whose words you value more than mine! Love cannot dwell with suspicion."

参考译文——丘比特和普赛克(2)

  随着时间的流逝,普赛克开始怀念有姐姐们陪伴的生活。她问那个没见过面的丈夫,能不能让姐姐们来看她。得到的答案是“她们只会带来麻烦,出于好妒的天性。”然而,普赛克太孤单了,她渴望与一乃同胞的姐妹坐下来,聊聊天,即使她们有这样那样的缺点。

  很快,西风将普赛克的姐姐们带来了。普赛克带着它们参观她漂亮的城堡,她们充满妒忌。她们开始没完没了地问关于她丈夫的事情,普赛克最终不耐烦了,她承认她还没有见过他。

  嫉妒的姐姐们马上提醒她那个神谕,说她命中注定会被魔鬼带走。姐姐们说,“想想吧,普赛克!他一定是个可怕的生物,他只是想让你舒舒服服地放松警惕,等你不注意的时候,再杀死你。”“他已经囚禁了你,人们说他是个吃人的怪兽!”

  不久以后她们终于让普赛克相信了她们所说的,一定要知道她丈夫究竟是什么人或什么东西。普赛克做了个计划。那夜的晚些时候,当她的丈夫熟睡的时候,她随身带了把小刀,点燃一盏油灯。悄悄地,她爬着靠近他,让光亮能照见他睡觉的样子。

  想想看她有多惊讶,当她看到的是众神中最美丽、最有魅力的,丘比特。普赛克凑得更近为了盯着他的脸看。油灯倾斜了,一滴热油低落在丘比特的肩膀,他马上醒了。没说一句话,他看了看她就离开了。

  普赛克哭喊着追随他。听到她的哭声,丘比特停下来说,“这就是你回报我对你的爱、对你的奉献的方式。为了你,我背叛了我的母亲,女神维纳斯。去找你的姐姐们吧,她们的话比我的更让你听从。爱不与猜忌同生。”

(未完,待续)

(本文编译:sinbad)




返回>>列表

关于 丘比 的相关文章