点击这里收藏《每日英语》
   《每日英语》电子报总第348期-10.26
 

   《每日英语》

主办:中国英语学习网  2007-10-26 
【总第348期】
 ::每日一词:: 
 

stadium  (n.) 体育场,球场

catch  (v.) 接住

<点击收听>

There's a football game at the stadium this weekend.
这个周末体育场有场美式足球赛。

I'm going to throw the ball, so try and catch it.
我要投球了,所以努力接住吧。

 
 ::每日一句:: 


You stood us up again.

你又放我们鸽子了。

  在美国口语中,“放鸽子”最普遍的用法“stand sb. up”,英文的解释是“to fail to keep a date with.”。例如,你看到有人说好了要去约会, 却垂头丧气地回来了,你就可以问他,,“He stood you up?”(他放你鸽子了?)。放鸽子的另一个说法就是“no-show”。如果他放你鸽子,你就可以说,“He is a no-show.”(他爽约了。)(本句选自《小笨霖英语笔记》)。
   例句:
   If you are not present at the pre-arranged pick-up location when the service vehicle arrives, you will be considered a "No-Show".
   如果你在服务车辆到达时未出现在预先选定的位置,你将被认为“失约”。(合同用语)

 
 ::每日对话:: 

 <点击收听>

Gimi: [To Holly] Taylor just invited me to Monday's Labor Day cookout. [Holly looks surprised]
Taylor: But you have that game to shoot.
Gimi: No, that's Sunday. You know, I could get you a pass to be down on the sidelines with me.
Taylor: You could? Awesome! Hey, why don't you come to my place tomorrow? Some guys are getting together to watch some ball.
Gimi: Sounds like a plan. [to Holly] Will I see you at the cookout?
Taylor: Oh, she'll be there since you're coming. [Holly kicks him] OUCH!

(续上期: -> 查看上期内容

吉米:(对荷莉)泰勒刚邀请我去参加星期一的劳动节野炊。(荷莉一脸惊讶)
泰勒:但你要去拍摄那场球赛。
吉米:不,那是星期天。我可以帮你弄张通行证,让你跟着我直接去场边观赛。
泰勒:你可以吗?真棒!嘿,你明天何不来我家?一些男生会聚在一起看球。
吉米:听来不错。(对荷莉)我会在野炊时见到你吗?
泰勒:喔,你来她就会来了。(荷莉踢他)痛!

重点解说:

1、 pass (n.) 通行证,传球动作
2、 on the sidelines 在边线区(看球),球场的「边线」sidelines区域座位会特别贵,或是保留给记者。用在球场外的状况,则表示「事情就在眼前上演」


 
 
 ::每日一译:: 

1.谢谢你一贯的支持.
2.至于你,你应该感到惭愧。
3.这是我们最近开发的产品。
4.我想了解一下贵国的投资环境。
5.这种做法不符合我们的政策。
6. Our foreign trade policy has always been based on equality and mutual benefit and exchange of needed goods.(英译汉)

昨日参考:

1. I should get going.
2. He was absent from school without notice.
without notice 未事先通知,擅自
3. If anything happens, let me know immediately.
4. I could not catch your question. Could you repeat it, please?
5. Perhaps you've heard our product's name. Would you like to know more about it?
6. Recently, websites such as sohu.com set up special sections for people to "divulge their salaries". The result was that the incomes of almost all industries were exposed.(英译汉)
近日,搜狐等网站设立了一些所谓的“晒工资”专区。在这股风潮的拉动下,几乎所有行业的工资都被人们“晒”了出来。
divulge one's salaries  晒工资 n.将自己的工资收入、年终奖金公布在网络上


翻译没有标准答案,我们所给的都是参考答案,比如说很多动词都可以用一些同义词或者是词组来代替.这些都是要靠我们平时自己不断的积累.


昨日重温:查看上期内容

中国英语学习网每日英语频道新增每日一译版块,我们每天为你提供一些中文句子,试着把它翻译成英文,让我们共同提高,成为口译高手!!(我们会在明天的每日英语中公布今天的句子的参考答案)

 
 ::每日一图:: 

"Pueblo Indians for centuries built their terraced villages without openings in the walls, for better defense against enemy tribes; ladders gave access to openings in the roofs. Resisting the white man's influence, many Taos Indians choose to live without telephones, electricity, or running water."

 
 ::每日一文:: 

 <点击收听>

China's Lost Girls 被抛弃的女孩 -5

Chinese officials now say that the gender imbalance poses a major threat to China and could trigger crimes like prostitution, forced marriages and abductions of women. These crimes have already begun.

Zhu Wenguang is a private detective who earns his living by rescuing women who've been kidnapped. He says he's rescued about 100 women in the past decade.

"So what, what are all these things here? Showing me."
"These are all files related to those kidnapped women."

Families go to him for help after their daughters have been kidnapped and sold as wives to men in other provinces.

"Mr. Zhu, I have a map of China. I wonder if you could just show me where the most women are being kidnapped."
"I've been to almost every province except Tibet to rescue abducted women. I am really sympathetic for their sad and bitter experience. They are sold to the poorest places and live a miserable life, treated no better than animals. Some of them have broken legs, broken arms. Some of them were beaten black and blue all over the body."

Zhang Chuanli is one of those women. Mr. Zhu rescued her after she'd been kidnapped and taken nearly a thousand miles from her home in Sichuan all the way to Inner Mongolia.
So apparently Ms. Zhang wrote this letter to Mr. Zhu, and asking to be rescued, and this is her file.

"You're kidnapped and sold as a wife? Or, or what happened?"

"I was sold to become somebody's wife. It was very difficult for me. The man treated me very badly and he was sick as well. The rest of the family watched me all the time. When I tried to escape, I was beaten badly. It was terrible. I felt like I wanted to die."

It's not clear how many kidnappings are a result of China's gender imbalance. But experts predict that (if) it gets worse, they'll certainly increase.

"Do you know why your husband had to buy you? Do you know what the reason was?"
"He couldn't find a wife. He was sick and old and needed to find one, for not much money."
"Do you know how much you were sold for?"
"About 3,600 yuan, I was told later by a relative."

3,600 yuan, that's about 435 dollars. Zhangquanli says the man raped her repeatedly and after a year she had his child.
"Where is your son now?"
"The son is still there in Inner Mongolia. When I was rescued, the whole village came out, and surrounded the vehicles and tried to stop us. The police fired shots in the air, and tried to stop the crowd. But it didn't work. They wouldn't let me take the child. We almost didn't get out ourselves."
"Is that difficult to be away from your son now?"
"It's very hard. I'm sad about it, but I couldn't take him with me."

If it wasn't for my mom and dad, I bet I'd still be in the orphan, orphanage. And I wouldn't be here right now and I wouldn't be living in America. I would just be living in China but and I'll be...



 
 ::每日一曲:: 

 <点击收听>

家的方向 Home 

Michael Buble - Home (Live)
麦可布雷


被誉为Frank Sinatra接班人的新浪漫主义歌手Michael Buble,把传统流行乐的隽永深情带到了当代乐坛,复兴了歌手透过麦克风谈情说爱的绝代风华,营造了歌者与听者可以咀嚼与分享歌曲情感的私密空间,为流行歌曲注入了不一样的浪漫情趣。2003年首张专辑《Michael Buble》中,Michael Buble以一种非常恣意随性,自我陶醉的歌唱方式,打通了传统流行乐、当代情歌、融合爵士、摇摆乐与古典浪漫派乐风的音乐界线,至今已在全球累积了超过300万张的销售纪录;2004年的加拿大朱诺(Juno)音乐奖,Michael Buble不单获得年度专辑的提名,更一举抱回年度新进艺人大奖,同年夏季翻唱的《Spider-Man》主题曲Spider-Man Theme更是拿下排行佳绩。

  2005年的浪漫春季,Michael Buble发行第2张大碟《It's Time》,除了恩师David Foster与葛莱美奖录音师Humberto Gatica外,这回应邀加入制作与伴奏的阵容皆为一时之选,包括流行/爵士乐界制作名匠Tommy Lipuma、11座葛莱美奖录音大师Al Schmitt、以及被赞誉为自Chet Baker以来最性感的小号乐手Chris Botti。其中选唱的歌曲更是跨越了30-70年代,透过Michael Buble独到的嗓音触感诠释,这些当代经典再次绽放了耀眼的神采!《It's Time》发行首周即拿下6国排行冠军,并荣登英美专辑榜前十名,麦克风时代的璀璨风华,透过Michael Buble丝绒般歌声,于2005年再次展现

Home

歌手:michael buble

Another summer day
Has come and gone away
In Paris or Rome...
But I wanna go home
...uhm Home
May be surrounded by
A million people I
Still feel all alone
Just wanna go home
I miss you, you know

And I've been keeping all the letters
That I wrote to you,
Each one a line or two
I'm fine baby, how are you?
I would send them but I know that
It's just not enough
My words were cold and flat
And you deserve more than that

Another aeroplane, another sunny place,
I'm lucky I know
But I wanna go home
I got to go home

Let me go home

I'm just too far from where you are
I wanna come home

And I feel just like I'm living
Someone else's life
It's like I just stepped outside
When everything was going right
And I know just why
You could not come along with me
This was not your dream
But you always believed in me...

Another winter day
Has come and gone away
In either Paris or Rome
And I wanna go home
Let me go home

And I'm surrounded by
A million people I
I still feel alone
Let me go home
I miss you , you know

Let me go home
I've had my run
Baby I'm done
I gotta go home

Let me go home
It'll all be alright
I'll be home tonight
I'm coming back home


每日英语:每日一小时,轻松学英语!
主页:http://Www.24EN.Com
《每日英语》每周一至周五出版

 
  查询往期
  免费订阅
  资料下载
  在线听力
  英语论坛
  爱思博客
  在线词典


每日英语频道由中国英语学习网[Www.24en.Com]承办
欢迎网站合作,共建英语频道,请联系我们
每日英语:每日一小时,轻松学英语!