|
|
|
|
|
| |
|
|
| ::每日一词:: |
|
| |
|
|
|
Exercise is a good way to lose weight.
运动是减肥的好方法。
I asked my doctor for some tips on losing weight.
我向医生询问一些减肥的秘诀。
|
| |
| |
| ::每日一句:: |
|
|
All I can do is to play it by ear.
我只能骑驴看帐本走着瞧了。
这个词汇的来源和音乐有关系。它原来指的是那些会弹钢琴或某种乐器,但是却不会看五线谱的人。每当他们要弹奏某个曲调时,他们只能凭着上一回听到的记忆来弹。可是play it by ear现在已经成为日常用语了,意思是做一件事不是事先有计划的,而是走着瞧,临时决定,与汉语中的那句歇后语“骑驴看帐本——走着瞧”有一些相似。
例如,你被请到某处去讲话,可是又没有时间准备。你就可以对听众说:
"I haven't had a chance to prepare any notes so all I can do is start talking and play it by ear."
|
|
| |
| |
| ::每日对话:: |
|
|
|
|
M: Take the clothes out from the washing machine and put them in the drier, OK?
D: All right, Mom.
M: Now where are we?
A: We were talking about who we should invite to the ceremony.
M: 从洗衣机把衣服拿出来,再放到烘干机里,好吗?
D: 好的,妈。
M: 我们谈到哪里?
A: 我们讲到该邀请谁来参加典礼。
重点解说:
1、 washing machine「洗衣机」
2、 drier「烘干机」
3、 用于句末的OK?常有「好吗?」「懂吗?」的意味。
4、 Where are we?或是过去式的Where were we?可用于表示「我们谈到哪里?」谈话的场合常会因他事,使谈话不得不暂时中断,万一忘了刚刚谈到哪里,可用此语向对方问清楚。Where am I?的意思是「这里是哪里?」用于不知道自己的所在位置时。另外,Where are you?一语常对心不在焉、精神恍惚的人而发,意思是「你在想什么?」
5、 ceremony「典礼,仪式」
|
|
| |
| |
| |
| ::每日一译:: |
|
1.汤姆对他的家恋恋不舍.
2.过了一段时间后,他把这一切都忘了.
3.如果你束手无策.就听其自然好了.
4.他有礼貌地拒绝了邀请.
5.他总是想逼我服从他的意愿.
6.请不要乱丢东西.
昨日参考:
1. The only thing you have to do is (to) make a phone call.
2. What I want to do tomorrow is (to)stay home and sleep all day.
这两句的要点:当句子的主语部份是以what,all,the…thing 等开头的从句,且从句有动词do ,则连系动词be之后的动词不定式,可以带to ,也可以不带to.
3.他 He acknowledged his own faults.
4. The workers were exposed to all kinds of weather.
5. Fruit trees are sprayed regularly.
6. It is a two-way switch.
翻译没有标准答案,我们所给的都是参考答案,比如说很多动词都可以用一些同义词或者是词组来代替.这些都是要靠我们平时自己不断的积累.
昨日重温:http://www.24en.com/day/2007-05-07/57082.html
中国英语学习网每日英语频道新增每日一译版块,我们每天为你提供一些中文句子,试着把它翻译成英文,让我们共同提高,成为口译高手!!(我们会在明天的每日英语中公布今天的句子的参考答案) |
|
| |
| |
| ::每日一图:: |
|
|
|
The Porcupine caribou herd grazes near Beaufort Lagoon in
Alaska’s Arctic National Wildlife Refuge. Every spring, this 165,000-member
herd, named for the Porcupine River which runs through its winter grounds,
migrates 400 miles (644 kilometers) over the Brooks Range to calving grounds on
the coastal plain.
|
| |
| |
::每日一文:: |
|
|
|
The Gentleman Thief
He is handsome, charming, highly intelligent, and a master of disguise. He steals, but only from the rich, and marries four times. He travels the world using a number of names and his adventures are the talk of Paris. Who is this fascinating celebrity? He is Arsene Lupin, gentleman-criminal-turned-detective and one of France’s best-known and best-loved literary figures.
Created by French writer Maurice Leblanc, Lupin first appeared in 1905 in the French magazine “Je Sais Tout” (I Know Everything). The magazine regularly contained stories featuring the criminal genius, and in 1907 published a collection called “Arsene Lupin, Gentleman Burglar.”
The daring thief’s exploits achieved a level of popularity to match that of Arthur Conan Doyle’s Sherlock Holmes. Indeed, Leblanc was himself a great fan of the fictional English detective, and wrote a Holmes-like detective named Herlock Sholmes into several of Lupin’s greatest adventures.
Maurice Leblanc was born in northern France in 1864. His wealthy father, the owner of a successful shipping firm, sent Maurice to be educated in France, Germany and Italy. Leblanc spent some time working for his father, and later began studying law. However, he gave it all up to become a writer.
After spending many years in obscurity, Leblanc finally gained literary fame in his 40s with the creation of Arsene Lupin. In contrast to Sherlock Holmes, the ultimate detective, Lupin was an extreme version of the gentleman criminal, a popular character in fiction and film throughout the 20th century.
Following the success of the first novel, Arsene Lupin kept his creator busy for the next quarter of a century. The last book in the 20-book series, “the Billions of Arsene Lupin,” came out in 1933. Leblanc died in the south of France eight years later.
It may seem surprising that a fictional thief should be so enthusiastically received. Yet Lupin,though often on the wrong side of the law, is definitely a force for good. His true enemies are always evil men whose crimes are far worse than his own. Moreover his crimes are often motivated by good intentions. Later in his career, Lupin actually works with the police, and in one adventure, even leads a murder investigation.
His ongoing battle of wits with Herlock Sholmes accounts for some memorable events. Their rivalry leads to a gun battle which kills the woman with whom Lupin had decided to settle down. Devastated by her death, Lupin returns once more to his life of crime. He eventually has his revenge on Sholmes by solving a riddle that the detective couldn not. By outwitting Sholmes, Arsene Lupin is, once and for all, proved to be the world’s greatest criminal genius.
怪盗亚森·罗苹
他英俊迷人,聪明绝顶,是个伪装高手。他行窃,但只对富人下手,他结过四次婚。他以多个化名环游世界,他的冒险也在巴黎传颂一时。这个让人着迷的人是谁呢?他就是亚森·罗苹,绅士怪盗名侦探,也是法国最有名而且最受喜爱的文学人物之一。
由法国作家莫里斯·勒布朗所塑造的罗苹在1905年的一本法语杂志《我什么都知道》中首次登场。这本杂志定期在专栏刊登这位犯罪天才的故事,并在1907年编辑出版《怪盗亚森·罗苹》一书。
这个大胆窃贼的业绩受欢迎的程度足以与阿瑟·柯南道尔笔下的福尔摩斯媲美。事实上,勒布朗自己就是这名虚构英国侦探的狂热崇拜者,而且他将一名神似福尔摩斯的侦探写入罗苹的许多精彩冒险故事中,甚至给他取名为“摩尔福斯”。
1864年莫里斯·勒布朗出生在法国北部。莫里斯富有的父亲是一家生意兴隆的运输公司老板,他把莫里斯送到法国、德国和意大利接受教育。勒布朗为父亲工作了一段时间,后来开始攻读法律。可是他还是放弃了一切成为了一名作家。
勒布朗多年来一直默默无闻,终于在四十多岁时因创作亚森·罗苹享誉文坛。不同于福尔摩斯,这位天下第一侦探—罗苹,以绅士怪盗这个极为不同的造型,成为纵横20世纪小说界和影坛受欢迎的人物。
第一本小说一炮打响后,亚森·罗苹使他的创作者忙碌了25年。20本亚森·罗苹系列丛书中的最后一本《万变的亚森·罗苹》于1933年问世。勒布朗于八年后在法国南部逝世。
一个虚构的窃贼竟会受到如此热烈的反应似乎很让人感到意外。虽然罗苹经常犯法,但他绝对是一个促人从善的人。他的真正敌人总是远比他罪孽还要深重的邪恶之徒。而且他犯罪的动机总是出于善意。在后期的侦探生涯中,罗苹其实还与警方一同办案,在一次冒险中,他甚至还主持了对一件谋杀案的调查。 |
| |
| |
| ::每日一曲:: |
|
|
|
从巴黎到柏林、、From Paris to Berlin
“From Paris to Berlin” (从巴黎到柏林),来自丹麦的流行乐队Infernal。
Infernal在1997年就成立了,目前成员是一男一女。2004年,他们发行了第四张专辑From Paris to Berlin,主打歌在国际上迅速走红。 在2006年的世界杯前夕,乐队为"From Paris to Berlin" 录制了英文版本,专门献给英国球迷,歌名也应景地改成了"From London to Berlin"(从伦敦到柏林),代表了英国球队的夺冠雄心。但是,在英国队被淘汰后,这首歌就不再在电台和电视台播放了。在2006年的五月份,这首歌成为英国排行榜的亚军,并在前5位停留了长达7周。
From Paris to Berlin
From Paris to Berlin,
and every disco I get in,
my heart is pumping for love,
pumping for love,
'Cause when I'm thinking of you,
and all the things we could do,
my heart is pumping for love,
you left me longing for you
From Paris to Berlin,
and every disco I get in,
my heart is pumping for love,
pumping for love,
'Cause when I'm thinking of you,
And all the things we could do,
my heart is pumping for love
Patience is a game,
and every night I say your name,
Hoping that you'll answer
'cause I'm going insane.
It's quite along time ago ,
You brought me out of control,
Hungry for you love
and like I know what that might be
From Paris to Berlin,
and every disco I get in,
my heart is pumping for love,
pumping for love,
'Cause when I'm thinking of you,
And all the things we could do,
my heart is pumping for love
you left me longing for you
you left me longing for you
you left me longing for you
you left me longing for you
Teasing was the thing
and now I just can't let it go
maiden you were something no-one else needs to know
I quess I'm thinking of you,
like I would know what to do
when I found you, but I don't
have got no clue
From Paris to Berlin,
and every disco I get in,
my heart is pumping for love,
pumping for love.
'Cause when I'm thinking of you,
And all the things we could do,
my heart is pumping for love,
you left me longing for you,
you left me longing for you,
you left me longing for you,
you left me longing for you
who-hou-u
who-hou-u
who-hou-u
who-hou-u
who-hou-u
who-hou-u
who-hou-u
From Paris to Berlin,
and every disco I get in,
my heart is pumping for love,
bounding for love,
'Cause when I'm thinking of you,
And all the things we could do,
my heart is pumping for love,
you left me longing for you
From Paris to Berlin,
and every disco I get in,
my heart is pumping for love,
pumping for love,
'Cause when I'm thinking of you,
And all the things we could do,
my heart is pumping for love,
you left me longing for you,
you left me longing for you,
you left me longing for you,
you left me longing for you,
you left me longing for you
|
| |
每日英语:每日一小时,轻松学英语!
主页:http://Www.24EN.Com
《每日英语》每周一至周五出版
| |
| |
|
|
|