点击这里收藏《每日英语》
   《每日英语》电子报总第225期-04.09
 

   《每日英语》

主办:中国英语学习网  2007-04-09 
【总第225期】
 ::每日一词:: 
 

hairdo  (n.) 发型

host  (v.) 主办,主持

<点击收听>

That hairdo looks really good on you.
那个发型很适合你。


I'm going to host a little lunch party next week.
下星期我要办一个小型的午餐派对。

 
 ::每日一句:: 


I'd like to take it with a grain of salt .

我对此有怀疑。

词组take something with a grain of salt原来表示的是,一些食物,不加盐就不能吃。它的转义即是,有些话,不加分析就不能轻易相信。
   例句:
You must always take what he says with a grain of salt. He's born liar.
他说的话你可不能全信。他是个说谎不带脸红的人。

 
 ::每日对话:: 

 <点击收听>

J: Hello? Can I speak to Mr. Smith?
A: I'm sorry, but he's out now. May I take a message?
J: Yes. This is John Brown. I'd like to meet him next Monday morning around 10 o'clock.
A: Let me check his schedule... Yes, I think he can see you. But could you call again around five to make sure?

J: 喂?能请史密斯先生听电话吗?
A: 抱歉,他现在不在。要我传话吗?
J: 好的。我是约翰布朗。下星期一早上十点左右我想跟他见个面。
A: 我来查查他的时间表... 可以,我想他可以见你。不过,五点左右你可以再打电话来确定一下吗?

重点解说:

1、 He's out now.一语亦可说成He's not in.

2、 May I take a message?「要我传话吗?」此语用于来电者所找的人不在时,请教对方需不需要自己代为传话。反之,「我可以留话吗?」英语说成May [Can] I leave a message?。

3、 call again「再打电话」cf. I'll call you back.「我会回你电话。」上文的最后一句另有变通的说法,Could I have your number? We'll call you back as soon as [when] he's in.「能告诉我你的号码吗?他一回来我们会立刻回你电话。」

4、 make sure ~「确定(某事)」

 
 
 ::每日一译:: 

1.这要看情况而定.
2.他毕竟只有6岁.
3.他比别人早到.
4.她记忆力比我好.
5.情况比你想象的要复杂得多.
6.你必须在头脑中去除这些可怕的记忆。

昨日参考:

1. Would you like us to go with you?
2. He was asked to make a speech at the meeting.    这句话的要点是要用到被动语态
3. The American Beauty is a cultivated flower.
4. We are all concerned for his happiness.
5. Boys at large like games.
at large 的意思是一般的,总的,相当于in general
6. No two persons have the same stock of words.


昨日重温:http://www.24en.com/day/2007-04-06/56862.html

中国英语学习网每日英语频道新增每日一译版块,我们每天为你提供一些中文句子,试着把它翻译成英文,让我们共同提高,成为口译高手!!(我们会在明天的每日英语中公布今天的句子的参考答案)

 
 ::每日一图:: 

English cavalry soldiers in ceremonial capes and white-cockaded helmets sit their mounts before the Horse Guards building in central London. Until 1841, when Trafalgar Square was opened, the only way to access St. James and Buckingham Palace, home of the British royals, was through the Horse Guards building.

 
 ::每日一文:: 

 <点击收听>

The Catcher in the Rye
麦田守望者

Banned by many schools and libraries when first published in 1951, “The Catcher in the Rye” has been courting controversy for half a century. J.D. Salinger’s soul-searching novel of youthful alienation has long since faced down its initially hostile reception. Nowadays it is one of the most frequently taught books in high school English classes in the United States.

In the deeply conservative early 1950s, many Americans were shocked by “Catcher”’s explicit language and open treatment of delicate issues such as psychological instability and sexuality. Most of the controversy nowadays, however, concerns how the book and its precocious1 hero are interpreted.

Holden Caulfield is the 16-year-old schoolboy whose first-person narrative of his mental breakdown over several days forms the basic plot. Critics generally agree that he is the only substantial character in the novel. However, opinions are divided on the outcome of Holden’s constant raging against the hypocrisy2 of the adult world: Some see his eventual acceptance of reality as a positive view of his maturation, while others view his capitulation3 as an indictment of an oppressive society.

The author has fueled controversy himself by remaining a reclusive4 figure who has refused to comment on his work or publish anything further. Whatever his opinions, there is no doubting the book that made him famous presents a challenge to readers who care to contemplate the emptiness and isolation of the human condition.

Holden Caulfield, the central character in “The Catcher in the Rye”, has been compared with Huckleberry Finn, Mark Twain’s naive5 adolescent runaway in the novel of the same name. Both boys are trying to make sense of the world while seeking stability and independence.

At the beginning of “The Catcher in the Rye”, Holden has just been kicked out of yet another boarding school. Having a few days to kill before returning home for the Christmas break, he hops on a train to New York. There he spends his time wandering aimlessly from one brief encounter6 to another, getting progressively more disgusted with what he calls the phoniness of the adult world.

Holden craves the innocence and simplicity of childhood, while at the same time doing a number of “adult” things such as trying to get a drink in a bar and meeting with a prostitute. Eventually, with the help of his younger sister, he comes to the realization that children cannot be protected forever from the imperfections of the adult world. This is not achieved, however, without Holden first driving himself to the brink7 of insanity.

Like “The Adventure of Huckleberry Finn”, “The Catcher in the Rye” is a coming-of-age8 novel. It is written in the language of its time, yet covers issues that are still relevant to young people today. It is likely to retain its status as a thought-provoking, if somewhat depressing, read for quite some time.


1. precocious a. 早熟的
2. hypocrisy n. 伪善
3. capitulation n. 投降
4. reclusive a. 隐遁的
5. naive a. 天真的
6. encounter n. 遭遇,邂逅
7. brink n. 边缘
8. coming-of-age n. 成年,成熟
 

在1951年首次出版时被许多学校和图书馆列为禁书的《麦田守望者》,半个世纪以来不断引发争议。塞林格的这本描述年轻人疏离感的内省小说自此一直从容地面对开始时对它的敌意。现在,它却成为了美国中学英文课程中最常使用的教材之一。

在极度保守的20世纪50年代初期,“守望者”口无遮拦的粗话,和对心理不稳定状态及性欲等敏感话题的开放态度,使许多美国人为之震惊。然而,现在有关该书的争论则大多围绕如何诠释这本书及书中早熟的主人翁展开。

小说的主人公霍尔顿·考尔菲德是一名16岁的男学生,书中以第一人称的方式叙述了他在几天内精神崩溃的经过,这就是这本书的基本情节。书评家普遍认为,霍尔顿是小说中唯一重要的角色。然而,对霍尔顿对成人世界伪善面目的愤恨的结局,意见出现了分歧:一方认为他最终接受了现实,这是他走向成熟的积极表现;另一方则将他的屈服视为(作者)对沉闷压抑的社会的一种控诉。

这些争议因为作者始终保持隐遁的姿态、拒绝对本书发表评论或进一步出版其它作品而变得更加激烈。无论作者本人持什么意见,这本让他一举成名的著作对于那些有意于仔细思忖人类的状况的空虚和孤独的读者来说,无疑是一大挑战。

《麦田守望者》的中心人物霍尔顿,时常被拿来与哈克贝利·费恩──马克吐温的同名小说(中译本为《哈可贝利·费恩历险记》)中那名天真无邪的少年脱缰之马做比较。两个男孩都在寻求安定和独立的过程中,试着弄懂人世的意义。

在《麦田捕手》故事开始时,霍尔顿又一次被一所寄宿学校开除。还得熬上几天才能回家过圣诞假期,于是他跳上了一辆开往纽约的火车。在纽约,他终日漫无目的地闲逛,在经历了一次又一次短暂的邂逅和遭遇之后,他对被他称为“虚假”的成人世界越来越反感。霍尔顿渴望孩提时代的天真和单纯,同时他却又做着许多“大人”才做的事,譬如试图在酒吧里喝酒,还到过妓院。最后,在妹妹的帮助下,他终于明白了:孩子不可能总受到保护,而远离不完美的成人世界。然而,要不是霍尔顿先把自己推向疯狂的边缘,他也不可能会有这种认识。

《麦田守望者》跟《哈克贝利·费恩历险记》一样,都是成长纪事小说。尽管它是按当时的语言写成的,却仍然包含了许多与现在的年轻人相关的问题。这本书虽然有点压抑,但作为一本发人深省的读物,它势必在相当长的一段时间里保持其地位。

 
 ::每日一曲:: 

 <点击收听>

Love to be loved by you 深情求婚曲

Love to be loved by you 深情求婚曲  这是Marc Terenzi 在婚礼上为他的妻子Sarah Connor献上的特别礼物。在西班牙的海边,浪漫的场景,浪漫的婚礼,terenzi在海边大石上弹着钢琴,深情的唱着love to be loved by you。Sarah留下了幸福的泪水! 作为情歌,如此深情的吟唱,不能不然人瞬间沉浸,良久聆听

  
出生于德国的Marc Terenzi 原是Natural乐队的主唱,凭借其独特的声音以及这首个人单曲迅速在德国以及欧美走红,单曲强势占领德国排行榜亚军,并挥军直入欧陆各国排行榜TOP 10,抢攻欧洲流行单曲榜TOP10 名。Marc Terenzi 温柔的嗓音俘获了无数歌迷,一颗乐坛巨星又将诞生!

 

Love to be loved by you Marc Terenzi 
 
I can't believe I'm standing here
Been waiting for so many years and
Today I found the queen to reign my heart.
You changed my life so patiently
And turned it into something good and real
I feel just like I felt in all my dreams.
There are questions hard to answer, can't you see...

Baby, tell me how can I tell you
That I love you more than life?
Show me how can I show you
That I'm blinded by your light.
When you touch me, I can touch you
To find out the dream is true.
I love to be loved by you.

You're looking kinda scared right now,
You're waiting for the wedding vows.
But I don't know if my tongue's able to talk
Your beauty is just blinding me,
Like sunbeams on a summer stream
And I gotta close my eyes to protect me.
Can you take my hand and lead me from here please?

Yeah,yeah

Baby, tell me how can I tell you
That I love you more than life?
Show me how can I show you
That I'm blinded by your light.
When you touch me I can touch you
To find out the dream is true.
I love to be loved
I need to be loved
I love to be loved by you.

I know they're gonna say
Our love's not strong enough to last forever.
And I know they're gonna say that we'll give up
Because of heavy weather.
But how can they understand
That our love is just heaven-sent,
We keep on going on and on
Cause this is where we both belong.

Baby, tell me how can I tell you
That I love you more than life?
Show me how can I show you
That I'm blinded by your light.
When you touch me I can touch you
To find out the dream is true
I love to be loved
I need, yes I need to be loved
I love to be loved by you.
Yes, I love to be loved by you.


每日英语:每日一小时,轻松学英语!
主页:http://Www.24EN.Com
《每日英语》每周一至周五出版

 
  查询往期
  免费订阅
  资料下载
  在线听力
  英语论坛
  爱思博客
  在线词典


每日英语频道由中国英语学习网[Www.24en.Com]承办
欢迎网站合作,共建英语频道,请联系我们
每日英语:每日一小时,轻松学英语!