点击这里收藏《每日英语》
   《每日英语》电子报总第199期-03.01
 

   《每日英语》

主办:中国英语学习网  2007-03-01 
【总第199期】
 ::每日一词:: 
 

immortal  (a.) 不死的

foreigner  (n.) 外国人

<点击收听>

Some people wish they could be immortal.
有些人希望自己可以长生不死。


I'm not a foreigner. I was born here.
我不是外国人。我在这里出生。

 
 ::每日一句:: 


Bill Gates is an American citizen.

比尔·盖茨是美国公民。

Citizen.n. 公民,市民; 再如: Bad official is elected by good citizen who do not vote. 坏官员,是由不投票的好市民选出来的。

 
 ::每日对话:: 

 <点击收听>

M: Jonathan, scoot over. I have to put all of these bags on the back seat.
J: All right, Mom.
M: Jonathan, scoot over as I said.
J: I'm trying but my right foot got stuck.
M: Oh, brother!

M: 强纳生,过去一点。我必须把这些袋子都放在后座。
J: 好的,妈。
M: 强纳生,照我的话过去一点。
J: 我是想要过去,但我的右脚卡住了。
M: 喔,天啊!

重点解说:

1、 scoot的原意是"leave quickly",如I'd better scoot. Bye.「我必须赶快走了。再见。」单用Scoot!一语时,意思是「走开!」"Scoot over." 过去一点,此语常用于搭车或上拥挤的电影院等场合,请人赶快挪个身好让出位子来,over为副词,意指「往那边」。

2、 as I said「照我说过的话」

3、 stuck「卡住了」

4、 brother在此并非「兄弟」之意,而是用来表示失望、厌恶、惊讶等情绪的感叹词。

 
 
 ::每日一译:: 


1.他对疯狂英语很着迷。
2.你能想象他那部车付了多少钱吗?
3. 你相信我用25美元买了一台电视吗?
4.你知道他有外遇/欺骗他妻子吗?
5. 你知道那个新项目吗?
6. 你知道这些衬衫都卖半价吗?
7. 你介意我明天请假吗?
8. 我热爱丢脸。
9.你知道吗,石头最终和他秘书结婚了。
10. 让我们聚在一起吃顿饭吧。

昨日参考:

1.Where is your office?
Where is …在哪里?

2.What’s your plan?
What is … 是什么?

3.When is the store closing?
When is …什么时候…?

4.Would you care to see it/sit down for a while?
Would you … 要不要?

5.Are you sure you can come by nine?
Are you sure…你肯定…吗?

6.Am I allowed to stay out past 10?
Am I allowed to … 我可以…吗?

7.The meeting was scheduled for two hours, but it is not over yet.
Be scheduled for … 排定时间或曰期

8.Tom’s birthday is this week.
Birthday is … 生曰是…

9.Can you cover for me on Friday?/help me/tell me how to get there?
Can you … 能请你…吗?

10.Could you do me a big favor?
Could you…能否请你…吗?


昨日重温:http://www.24en.com/day/2007-02-28/56709.html

中国英语学习网每日英语频道新增每日一译版块,我们每天为你提供一些中文句子,试着把它翻译成英文,让我们共同提高,成为口译高手!!(我们会在明天的每日英语中公布今天的句子的参考答案)

 
 ::每日一图:: 

A steel mill sends plumes of smoke into the air of Kosice, Slovakia's second largest city. At the time of Czechoslovakia's split in 1993, a quarter million people inhabited the steel town including Hungarians, Ruthenians, Gypsies, and Poles—a cosmopolitan minority which made up 14% of the new country's population.

 
 ::每日一文:: 

 <点击收听>

戴安娜王妃婚礼地点-圣保罗大教堂

   1981年的7月,在英国伦敦的圣保罗大教堂举行了一场最具童话色彩的婚礼,这就是平民王妃戴安娜和王子查尔斯的婚礼,今天我们要说的不是王妃,而是这座教堂……

For nearly 300 years the dome of the present St. Paul's Cathedral has presided over London's skyline. Considered one of England's most beautiful landmarks, two designs by noted architect Sir Christopher Wren were rejected at first, but revised plans were accepted in 1675.

Wren had one great idea and that was to have a great domed building. That was the one thing that was essential to his concept of the Cathedral from beginning to end. It proved to be too revolutionary I think for the Dean and Chapter of the time, it was too much a single domed building, not sufficiently a building that had nave, chancel, choir aisles.

Wren redesigned and persevered for nearly 50 years, living to see the dome's construction completed. Weighing more than 71 thousand tons when finished, it was a logistical and engineering feat.

Inside, the Cathedral combines architectural splendor with historical memorials. The tombs of British military heroes, the Duke of Wellington and Admiral Horatio Nelson are situated near American military heroes in a chapel commemorating US service men and women who died during World War II. Now the Cathedral is undergoing its most extensive restoration to date. Parts like the dome were repaired decades before, but items like the peristyle just below need some attention this time around. The weight of the dome pushed out the supporting wall, causing it to crack.

While the stones are pushed, displaced, they open up, and the water can then get in through the skin of the building. Now Wren used a certain amount of iron work, if iron gets wet as we all know it rusts, when it rusts it expands, when it expands it blows the stonework to pieces. It's therefore extremely important that we keep the whole thing watertight.

Water also seeps through stone into an iron belt that supports the dome destroying the surrounding stone.

"Well, what you are actually seeing here is one of the large fractures that come right down through the chain. We're just making sure that the chain is whole, protected, and doing its job."

The Portland stone blocks replacing those damaged in the peristyle are hand carved, just as they were three centuries ago. But interior walls were gentlely cleaned using 21st century mixtures of rubber latex and alkaline base. Combining tradition and technology in this restoration project will allow millions to enjoy the Cathedral for centuries to come.

 
 ::每日一曲:: 

 <点击收听>

北欧暖风 Between the lines 字里行间的含义

   英伦如果是湿润~那南欧如果是热烈的话~北欧则是清冷了~~
  
   Sambassadeur清新的吉他和带着软摇滚的风格,将充斥着你身边那个阳光强烈而空气依然清冷的冬天~~
  
   欢快的击掌声和温和的女声演唱连接在一起,仿佛一阵清风~~
  
   这就是Sambassadeur的音乐,动听,欢快,跳脱,而且带着无忧无虑的自在~~

   2003年便已成立的Sambassadeur乐队继"between the lines"与"new moon"等两张ep唱片后总算推出首张同名大碟"sambassadeur"。Sambassadeur与South Ambulance等乐队获得了labrador的赏识而在瑞典当地与英国独立乐界都受到广大的迴响。 Sambassadeur虽然没有显赫的来历,但音乐上多承袭Acid House Kings、Club 8,甚至The Radio Dept.、JAMC、My Bloody Valentine等人的清新噪音吉他,自然不会受到歌迷的冷落。尤其在首张专辑的开场曲new moon犹如奏来Club 8的甜美与The Radio Dept.的白色噪音,主唱Anna Persson的低调声线教人印象深刻。ice & snow的飘缓与梦幻彷彿是听见了My Bloody Valentine。one last remark折返Edson、Acid House Kings的acoustic ballad路线。带着轻巧鼓机节拍与空心吉他的sense of sound亦是Sambassadeur沉稳的青春梦幻。if rain对於一味追求草地上打滚的阳光男孩女孩们肯定是爱不释手。曾经何时的MBV风花雪月就落在一曲still life ahead之间。你若问我Sambassadeur有没有古灵精怪的一面,我会建议你听posture of a boy然后跟着他们一起击掌歌唱。呼吸着清新空气,如果真能在草地上打滚一天也算是件快活事,别忘了带上Sambassadeur。

Between the lines
(字里行间的含义)

Tambourine's shaking              
手鼓在摇动
But I don't hear a sound          
我无法听到一点声音
It's my favorite song            
那是我最喜爱的歌儿
But I don't like the crowd        
但我不喜欢人群
Wish I was able                  
希望我能够
To see what you see              
看到你所看到的
Turn all the words into poetry    
将所有语言化成诗句

So I colse my eyes                
所以我闭上双眼
And focus on whatever's spinning  
集中注意所有旋转
In my mind                        
在我脑海中的意念
And I try to find the sign        
我试图觅出那个符号
But I never learned              
但我从未学会
To read between the lines        
读透字里行间的含义

I know that sometimes            
我知道有时候
My eyes are too blue              
我的眼神太忧郁
But I am still counting on        
但我依然期望
The stars for a clue              
从星星中找到线索

Wish I was able                  
希望我能够
To see what you see              
看到你所看到的
I don't wanna talk                
我不想与化学
To chemistry                      
交谈

So I colse my eyes                
所以我闭上双眼
And focus on whatever's spinning  
集中注意所有旋转
In my mind                        
在我脑海中的意念
And I try to find the sign        
我试图觅出那个符号
But I never learned              
但我从未学会
To read between the lines        
读透字里行间的含义

每日英语:每日一小时,轻松学英语!
主页:http://Www.24EN.Com
《每日英语》每周一至周五出版

 
  查询往期
  免费订阅
  资料下载
  在线听力
  英语论坛
  爱思博客
  在线词典


每日英语频道由中国英语学习网[Www.24en.Com]承办
欢迎网站合作,共建英语频道,请联系我们
每日英语:每日一小时,轻松学英语!