
如果说在This Place is Empty (《空旷之地》) 中,我们领略的是“滚石”惯有的最为直接、最为露骨的“流氓”情爱,那么,在Streets of love(《街道之恋》)里,我们则可触摸到滚石不肯轻易暴露的另一面 -- 温柔无限、哀怨无限……
一个老男人,严格意义上,一个功不成名不就的老男人,面对比自己年轻、比自己聪明甚至比自己完美的女人,能说什么?能做什么?他唯有踯躅于充满欢歌笑语的街头,在所谓爱意浓浓的街头独自拾掇伤悲、掩盖寂寞。
“这是个糟透的事实,但我必须得承认,我很坏”,滚石在故意耍酷玩流行吗?看吧,在落寞的街头,在想念心上人的街头,若有免费的女人,“我还不忘考虑这又是一个机会”,这种“坏”不是一念之差的失足,而是骨子里彻头彻尾的本性所致。不仅想起滚石刚出道的时候,加拿大一家电台曾就“你愿意你的女儿嫁给滚石吗?”展开过一次热讨,是呵,这就是滚石,以“坏”立足、以“坏”扬名,以“坏”赢得世人敬仰,世界甘愿为之旋转的滚石。
从技巧上看,老米克那富有独特性感魅力的轻叫和呻吟贯穿歌曲始终,可谓是布鲁斯史上一大渲染氛围的完美杰作。
歌词:
By Rolling Stones
You're awful bright
You're awful smart
I must admit
You broke my heart
The awful truth
Is really sad
I must admit
I was awful bad
While lovers laugh
And music plays
I stumble by
And I hide my pain
Mmmm, the lamps are lit
The moon is gone
I think I've crossed
The Rubicon
And I, I, I, I, I, I, I
Walk the streets of love
And they're full of tears
And I, I, I, I, I, I, I
Walked the streets of love
And they are full of fears
While music pumps
From passing cars
A couple watch
Me from a bar
A band just played
The wedding march
And the corner store
Mends broken hearts
And a woman asks me for a dance
Oooooh, it's free of charge
Just one more chance
OOhh, but I, I, I, I, I, I, I
Walk the streets of love
And they're full of tears
And I, I, I, I, I, I, I
Walk the streets of love
For a thousand years... Oh...tell me now...Ahh...
I walk the streets of love, and they're drenched with tears, ohhh...
You had the moves
You had the cards
I must admit
You were awful smart
The awful truth
Is awful sad
I must admit
I was awful bad
And I, I, I, I, I, I, I
Walk the streets of love
And they're drenched in tears
And I, I, I, I, I, I, I
I walk the streets of love
For a thousand years
And I, I, I, I, I, I, I
Walk the streets of love
And they're drenched with tears
滚石简介:
英国有句谚语“A rolling stone gathers no moss”(滚石不生苔;见异思迁终无所得),从60年代起就红遍全球的“Rolling Stone”(滚石乐队)正是以40年的不懈努力印证了这句话 -- 不断地运动和坚定不移的音乐风格将会使自己永远保持生命的活力。“滚石”,老而弥坚,滚动不止……
看过一则评论,说“滚石演唱会就是一辆不断增加车厢的滚滚飞驰的列车,没有停歇。或者几个世纪加在一起的惟一一次做爱,所有的时间都是高潮”。不管您如何评价4月8日晚上海这场“石破天惊”世界巡演,也不管您能否接受这种“混世魔王”般的演唱风格 -- 粗犷、锐利、阴郁、直率,这块硕大的“滚石”确实用自己魔鬼质地的感召力证明了“老石”不老的神话。
“滚石乐队”于1962年在英国成立,其音乐历程几乎见证了整个摇滚乐的发展史,被称为“摇滚活化石”,是目前公认的资历最深、地位最高的乐队组合。在出道之初,滚石就以叛逆、放荡、颓废的“坏男孩”形象奠定了终生成名的根基,听乐队主唱Mick Jagger(米克·贾格尔)被扭曲鞭打过的嗓音,您甚至都要怀疑他们是否有过善良的时候。
“滚石”虽然与“甲壳虫”齐名,却走了与甲克虫完全迥异的风格路线,不像甲壳虫那样感伤、诗意、富有理想,他们歌唱的是大男子主义、暴力、性爱和享乐,他们所代表的是摇滚文化里更草根的一族。从昔日的“坏男孩”到今日的“老流氓”,滚石40年如一日,决不妥协,决不摇身变为贵族或文化精英。
尽管乐队的成员一直在变化,但是滚石的核心成员一直由主唱米克·贾格尔和吉他手兼歌手Keith Richards(基斯 ·理查德)组成,米克·贾格尔当年以“不和谐”的曲调和尖锐的、对中产阶级冷嘲热讽的语言向摇滚乐发动了一场革命,他尖声尖气的声音、丑陋的大嘴乃至长相成为六七十年代的重要标志之一。 |